カテゴリー「ロシア語の百科事典で言語学を知る」の23件の投稿

エヴゲーニー・ポリヴァーノフについて知る

エヴゲーニー・ポリヴァーノフは、日本ではソビエトの日本語学者として有名ですが、ロシアでは東洋語学者および理論言語学者、社会言語学者として有名です。かのクルトネの弟子で、この人抜きではソビエト言語学は語れません。日本では残念ながら日本語学の世界でも有名ではありませんが、日本語のさまざまな方言のアクセント体系を明らかにしたりしたことから、日本語方言額の祖ともされるべき人物です。残念ながら、マールの言語理論に異議を唱えたことから、中央の大学では教鞭をとれず、ウズベキスタンのタシケント大学などで研究をしていましたが、捕えられ、獄中で最期を遂げた悲劇の学者です。

Поливанов

Евгений Дмитриевич [28.2(12.3).1891 — 25.1.1938], советский востоковед-языковед и литературовед. Родился в Смоленске. Член КПСС с 1919. Окончил Петербургский университет (1912), где был учеником И. А. Бодуэна де Куртенэ и Л. В. Щербы, и одновременно Восточную практическую академию (по японскому разряду). С 1917 в Народном комиссариате иностранных дел заведующий отделом стран Востока. В 1919 профессор Петроградского университета. В 1921 сотрудник Коминтерна, затем (до 1926) профессор Среднеазиатского университета в Ташкенте. В 1926—29 в Москве работал в РАНИОНе, институте языка и мышления и др. лингвистических учреждениях. С 1929 профессор Узбекского Государственного НИИ в Самарканде (с 1930 — в Ташкенте), с 1934 в Киргизском институте культурного строительства (г. Фрунзе). Основные работы посвящены японскому, китайскому, узбекскому, дунганскому языкам и общему языкознанию ("Введение в языкознание для востоковедных вузов", 1928; "Грамматика современного китайского языка", 1930, совместно с А. И. Ивановым; "Грамматика японского разговорного языка", 1930, совместно с О. В. Плетнером; "За марксистское языкознание", 1931). В 1928—29 выступил против "нового учения о языке" Н. Я. Марра. П. — один из основоположников исторической фонологии, создатель оригинальной теории языковой эволюции. Автор общепринятой ныне системы русской транскрипции для японского языка; первым разработал лингвистические ("Русская грамматика в сопоставлении с узбекским языком", 1933) и методические ("Опыт частной методики преподавания русского языка", 1935, 3 изд., 1968) основы обучения нерусских русскому языку; внёс значительный вклад в создание письменностей для младописьменных языков, учебников и пособий. Вместе с Л. П. Якубинским был одним из основателей и участников ОПОЯЗа. П. принадлежит ряд работ по общим вопросам лингвистической поэтики, а также поэтике восточных литератур (тюркской, китайской, японской). Изучал фольклор (в т. ч. киргизской эпос "Манас"), работал над проблемами миграции сюжетов.

Соч.: Статьи по общему языкознанию, М., 1968; Фонетические конвергенции, "Вопросы языкознания", 1957, № 3; Общий фонетический принцип всякой поэтической техники, там же, 1963, № 1.

Лит.: Иванов Вяч. В., Лингвистические взгляды Е. Д. Поливанова, "Вопросы языкознания", 1957, № 3; Леонтьев А. А., И. А. Бодуэн де Куртенэ и петербургская школа русской лингвистики, "Вопросы языкознания", 1961, № 4; его же. Е. Д. Поливанов и обучение русскому языку в национальной школе, "Русский язык в национальной школе", 1966, № 2; Материалы конференции, в сборнике: Актуальные вопросы современного языкознания и лингвистическое наследие Е. Д. Поливанова, т. 1, Самарканд, 1964.

| | コメント (1) | トラックバック (0)

マールについて知る

今日は、ソビエト言語学者のマールについてロシア語の情報です。この学者はとんでもない学者で、言語学の先進国であったロシア・ソビエトをめちゃくちゃにした学者です。

Большая советская энциклопедия

Марр

Николай Яковлевич [25.12.1864 (6.1.1865), Кутаиси, — 20.12.1934, Ленинград], советский востоковед и лингвист, академик АН СССР (1912). Окончил Петербургский университет (1890). Основной вклад в науку внёс в области армяно-грузинской филологии; изучил и опубликовал ряд древнейших памятников армянской и грузинской литератур; основал серию "Тексты и разыскания по армяно-грузинской филологии" (выпуски 1—13, 1900—13). Успешно занимался также изучением кавказских языков (картвельских, абхазского и других), историей, археологией и этнографией Кавказа. В связи с исследованием сравнительной грамматики картвельских языков М. обратился к поискам их родства с другими языками мира, выдвинув ряд гипотез, недостаточно подкрепленных конкретным языковым материалом (о родстве картвельских языков с семитскими, баскским и другими). Когда гипотеза М. о родстве языков пришла в противоречие с данными научного языкознания, М. попытался ликвидировать это противоречие, объявив всё "традиционное", "индоевропейское" языкознание устаревшим и не совместимым с марксизмом и построив совершенно новую лингвистическую теорию ("яфетическая теория", "новое учение о языке"). Построения М. этого времени не поддаются объективной проверке при помощи строгой научной методики и в ряде случаев опровергаются языковым материалом. С общелингвистической точки зрения взгляды М. имеют много общего со взглядами австрийского лингвиста Х. Шухардта и некоторыми идеями французской социологической школы.

М. правильно подчёркивал перспективность для языкознания разработки таких проблем, как язык и общество, язык и мышление. В его работах содержится много положений, в дальнейшем успешно развивавшихся советскими языковедами (особенно касающихся языковой типологии). М. сыграл в истории советской науки большую роль как организатор и воспитатель нескольких поколений востоковедов и лингвистов, многое сделал для изучения языков народов СССР и создания письменностей для бесписьменных языков. Награжден орденом Ленина.

Соч.: Избранные работы, т. 1—5, М. — Л., 1933—37 (библ.).

Лит.: Миханкова В. А., Николай Яковлевич Марр. Очерк его жизни и научной деятельности, 3 изд., М. — Л., 1949; Абаев В. И., Н. Я. Марр (1864—1934). К 25-летию со дня смерти, "Вопросы языкознания", 1960, № 1; Тройский И. М., Сравнительно-исторические исследования, в книге: Теоретические проблемы советского языкознания, М., 1968; Гухман М. М., Типологические исследования, там же.

| | コメント (1) | トラックバック (0)

品詞について知る

形態論で議論される、品詞についてБольшая советская энциклопедияからの記述です。

Части речи,

основные классы слов языка, выделяемые на основании сходства их синтаксических (см. Синтаксис),морфологических (см. Морфология) и логико-семантических (см. Семантика)свойств. Различаются знаменательные Ч. р. (существительное, глагол, прилагательное, наречие) и служебные (союз, предлог, частица, артикль и др.). К Ч. р. традиционно относят также числительные, местоимения и междометия.

Слова могут классифицироваться в зависимости от позиций, которые они занимают во фразе. К одной Ч. р. относят слова, способные стоять в предложении в одинаковых синтаксических позициях или выполнять одинаковые синтаксические функции. При этом важен не только набор синтаксических функций, но и степень характерности каждой из функций для данной Ч. р. Эти функции распадаются на первичные и вторичные (связанные с определёнными морфологическими или синтаксическими ограничениями). Так, в русском языке и существительное и глагол могут выступать как в функции подлежащего ("человек любит", "курить — здоровью вредить"), так и в функции сказуемого ("Иванов — учитель", "дерево горит"), однако для глагола функция сказуемого первична, а функция подлежащего вторична, для существительного же функция подлежащего первична, а сказуемого ¾ вторична, например глагол может быть подлежащим лишь при именном сказуемом, а существительное — при сказуемом любого типа. Фраза с подлежащим-глаголом трансформируется во фразу с подлежащим-существительным ("курение вредно для здоровья"), но не наоборот; сказуемое-существительное требует глагола-связки для выражения времени и наклонения (Иванов был/был бы учителем), чего не требует глагол. В китайском языке и глагол и прилагательное могут выступать в функции определения, но глагол при этом, в отличие от прилагательного, требует специального "адъективного" оформления (суффикса "-ды"). Некоторые учёные ставят под сомнение правильность выделения местоимений и числительных в качестве отдельных Ч. р. (для большинства языков), т.к. слова этих классов обычно разнородны по своим синтаксическими функциям и примыкают с этой точки зрения к различным классам слов. Поэтому их часто рассматривают как подклассы внутри других Ч. р. (ср. существительные-числительные "три", "четыре", прилагательные-числительные "первый", "второй").

Каждой Ч. р. свойствен свой набор грамматических категорий, причём этим набором охватывается абсолютное большинство слов данной Ч. р. Это служит морфологическим критерием выделения Ч. р. во флективных языках. Так, в русском языке существительному свойственны число, падеж и род (как словоклассифицирующая категория), прилагательному — степени сравнения, число, падеж и род (как словоизменительная категория). В бирманском же языке, например, прилагательное и глагол в этом отношении не противопоставлены (категорию степени сравнения имеют слова, соответствующие и прилагательным и глаголам других языков).

Распределение слов по Ч. р. во всех языках подчиняется определённым семантическим закономерностям, которые служат основанием для семантического выделения Ч. р. Хотя в такой класс, как существительное, входят в русский язык слова, обозначающие предмет ("стол"), качество ("краснота"), действие ("хождение"), однако большинство существительных, обозначающих не предметы, производны, а большинство непроизводных существительных обозначают предметы. Эта закономерность сообщает классу существительных общее значение предметности. Точно так же для глагола устанавливается общее значение действия или состояния, для прилагательного — качества, для наречия — признака действия или качества.

Система Ч. р. современных школьных грамматик восходит к трудам александрийских филологов (Дионисий Фракийский, Аполлоний Дискол), различавших на смешанных морфологических, семантических и синтаксических основаниях имя, глагол, причастие, наречие, артикль, местоимение, предлог, союз, причём в имени объединялись существительные, прилагательные и числительные (в противоположность Платону, соединявшему, исходя из логико-синтаксических отношений, прилагательное с глаголом). Система александрийских филологов оказала влияние и на арабскую грамматическую традицию. Средние века и Возрождение, акцентируя логико-семантический критерий как "причину" существования Ч. р., внесли лишь незначительные изменения в эту систему. Развитие сравнительно-исторического языкознания выдвинуло на первый план морфологическую характеристику, что обусловило чисто морфологический подход к проблеме Ч. р. (не без влияния индийской грамматической традиции), отразившийся, например, в трудах Ф. Ф. Фортунатова. При этом подходе отрицалось наличие Ч. р. в изолирующих языках. В 20 в. языкознание отталкивалось от того факта (указанного уже Х. Г. Габеленцем), что в изолирующих языках по синтаксическому критерию выделяются классы слов, аналогичные Ч. р. флективных языков (в последних синтаксический критерий даёт классы слов, в основном совпадающие с "морфологическими" Ч. р.). При синтаксическом подходе Ч. р. оказываются присущими всем языкам, в то же время избегаются трудности, возникающие при морфологическом подходе (ср. отсутствие морфологических признаков при классификации русских неизменяемых существительных типа "пальто").

Состав Ч. р. в разных языках различен. Различия касаются как самого набора Ч. р., так и объёма отдельных Ч. р. Так, в русском, французском, латинском языках выделяются существительное, прилагательное, глагол, наречие. В ряде языков Северной Америки и Африки наречия и прилагательные не различаются. В китайском языке различаются имя, предикатив (глагол, прилагательное), наречие. В некоторых языках вычленяются только имя и глагол (например, в индейском языках йума). Различия в объёме Ч. р. наблюдаются при сравнении языка хауса, где слова, соответствующие прилагательным других языков, объединяются с существительными, и бирманского языка, где такие слова объединяются с глаголом. Наиболее постоянным в языках является противопоставление имени и глагола, однако универсальность этого различия остаётся недоказанной.

Лит.: Пешковский А, М., Русский синтаксис в научном освещении, 7 изд., М., 1956; Есперсен О., Философия грамматики, пер. с англ., М., 1958; Курилович Е., Деривация лексическая и деривация синтаксическая, в его кн.: Очерки по лингвистике, М., 1962; Успенский Б. А., Структурная типология языков, М., 1965; Ревзина О. Г., Ревзин И. И., Проблема частей речи в современной лингвистике, в сборнике: Лингвотипологические исследования, в. 2, ч. 2, М., 1975: Lyons J., Introduction to theoretical linguistics, Camb., 1968.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

アルタイ語族について知る

Большая советская энциклопедия

Алтайские языки,

семья языков, объединяющая 3 языковые группы: тюркскую, монгольскую и тунгусо-маньчжурскую. К А. я. относят также корейский язык. Наиболее далеки друг от друга тюркские и тунгусо-маньчжурские языки. Наличие родства между А. я. не может считаться доказанным. Несмотря на длительную научную разработку алтаистической проблематики, до сих пор наряду со сторонниками теории общности происхождения А. я. (Г. И. Рамстедт, Н. Поппе, Е. Д. Поливанов и др.) есть лингвисты, пытающиеся объяснить материальное сходство А. я. языковым взаимодействием (В. Котвич и др.). Урало-алтайская гипотеза М. Рясянена и др. объединяет А. я. с языками "уральскими" (угро-финскими и самодийскими).

Корень в А. я. характеризуется устойчивым звуковым составом и самостоятельностью (является словом). Словообразование и словоизменение происходит путём присоединения (агглютинации)к корню (основе) аффиксов, которые, как правило, однозначны. Префиксы для А. я. не характерны. Формальное объединение корня и аффиксов в единое целое достигается уподоблением звукового состава аффиксов звуковому составу корня, т. е. сингармонизмом, который известен почти всем А. я. Категория рода в А. я. отсутствует. В большинстве А. я. развита грамматическая категория принадлежности, выражающая лицо обладателя (1-е, 2-е, и 3-е единственного и множественного числа) специальными посессивными аффиксами. При выражении степени сравнения в А. я. обычно употребляется исходный падеж имени, обозначающего предмет сравнения. Характерной чертой А. я. является широкое использование неличных форм глагола — причастий и деепричастий (там, где индоевропейские языки часто применяют личные формы глагола). Подлежащее в А. я. ставится в начале предложения, сказуемое — в конце. Порядок слов в предложении регламентируется общим правилом: зависимый член предшествует тому, от которого он зависит (определение стоит перед определяемым, дополнение — перед дополняемым членом). С этим связано то, что в А. я. нет предлогов, а есть послелоги (т. к. имя формально зависит от послелога, который управляет тем или иным падежом имени, имя соответственно должно предшествовать послелогу). Иногда название "А. я." используют для обозначения языков народов, живущих на Алтае (алтайского, хакасского, тувинского и др.).

Лит.: Рамстедт Г. И., Введение в алтайское языкознание. Морфология, пер. с нем.,

М., 1957; его же, Kalmuckisches Worterbuch, Hels., 1935; Щербак А.М. О характере лексических взаимосвязей тюркских, монгольских и тунгусо-маньчжурских языков, "Вопросы языкознания", 1966, № 3; Иллич-Свитыч В. М., Алтайские дентальные t, d, d, "Вопросы языкознания", 1963, № 6; его же, Алтайские гуттуральные *ki, *k, *g, "Этимология. 1964", М., 1965: его же. Соответствия смычных в нострических языках, "Этимология. 1966", М., 1968; Долгопольский А. Б., Гипотеза древнейшего родства языковых семей Северной Евразии с вероятностной точки зрения, "Вопросы языкознания", 1964, № 2; Sinог D., Introduction a I’etude de l'Eurasie Central, Wiesbaden, 1963; Poppe N., Vergleichende Grammatik der altaischen Sprachen, Wiesbaden, t. 1, 1960; его же, Introduction to Altaic linguistics, Wiesbaden, 1965.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

方言について知る

Большая советская энциклопедия

Диалект

(от греч. diálektos — разговор, говор, наречие), разновидность данного языка, употребляемая в качестве средства общения с лицами, связанными тесной территориальной, социальной или профессиональной общностью. Территориальный Д. всегда представляет собой часть целого другого Д. данного языка, часть самого этого языка, поэтому он всегда противопоставлен другому Д. или другим Д. Мелкие Д. объединяются в более крупные. Самые большие могут называться наречиями, меньшие — говорами. Территориальные Д. обладают различиями в звуковом строе, грамматике, словообразовании, лексике. Эти различия могут быть небольшими, так что говорящие на разных Д. данного языка могут понимать друг друга (например, Д. славянских языков); Д. других языков могут так сильно отличаться друг от друга, что общение между говорящими затруднено или невозможно (например, Д. немецкого или китайского языков). Современные Д. — результат многовекового развития. На протяжении истории в связи с изменением территориальных объединений происходит дробление, объединение, перегруппировка Д. Границы современного Д. могут отражать существовавшие в прошлом границы между разными территориальными объединениями: государствами, феодальными землями, племенами. Территориальная разобщённость отдельных племён и земель рабовладельческого или феодального государства способствовала развитию у этих племён или на этих землях диалектных различий. Эпохи капитализма и социализма ломают старые территориальные границы внутри государства, что ведёт к нивелировке Д., превращает их в пережиточную категорию. Социальная неоднородность общества проявляется в социальной дифференциации языка. Под социальными Д. понимают отличающиеся от общенародного языка только лексикой профессиональные языки охотников, рыболовов, гончаров, сапожников и др., групповые, или корпоративные; жаргоны, или сленги, учащихся, студентов, спортсменов, солдат и других, главным образом молодёжных коллективов; условные (тайные) языки, арго (деклассированных элементов, ремесленников-отходников, торговцев).

| | コメント (0) | トラックバック (0)

ローマン・ヤコブソンについて知る

Большая советская энциклопедия

Якобсон

Роман Осипович [р. 11(23). 10.1896, Москва], русский и американский языковед, литературовед. Окончил Лазаревский институт восточных языков (1914) и Московский университет (1918). С 1921 за границей. Профессор Гарвардского университета и Массачусетсского технологического института. Один из основателей Московского, Пражского, Нью-Йоркского лингвистических кружков, один из основоположников структурализма (см. также Структурная лингвистика). Основные труды посвящены теоретической лингвистике (фонология, теория дифференциальных признаков, проблема "языковых союзов", типология, языковые универсалии, общая теория падежей, описание глагольной системы и др.), славянским языкам (прежде всего русскому), поэтике (стиховедение, метрика). Исследовал раннеславянскую поэзию и эпос, славянскую мифологию, ритуалы, произведения древнерусской литературы, особенности языка и стиля русских писателей 19—20 вв., Данте, У. Шекспира, М. Эминеску, Б. Брехта и др. Опубликовал многие исследования поэтических текстов. Почётный член многих национальных академий, научных обществ и университетов.

Соч.: Selected writings, v. 1—2, 4, The Hague — P., 1962—66, 1971; Questions de poetique, P., [1973].

Лит.: Roman Jakobson. A bibliography of his writings, The Hague — P., 1971.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

日本語について知る

Большая советская энциклопедия

Японский язык,

язык японцев,государственный язык Японии. На Я. я. говорит около 112 млн. человек (1976, оценка). По звуковому и грамматическому строю близок к алтайским языкам (до 8 в. не было r-, нет l- и h-, сказуемое в конце предложения, препозиция определения). Диалекты: западная ветвь (лежит в основе старояпонского литературного языка) и восточная ветвь (лежит в основе национального литературного языка). Фонетико-фонологические черты: за каждым согласным следует гласный (ср. тюркское qaz и японское kári — "гусь", среднекитайское luk ® японское rokú — "шесть", корейское čilgop- и японское yorókób-u — "радоваться", тюркское, монгольское tag — "гора", малайское daki — "подниматься" и японское také — "гора", английское New York ® японское N'u: yo: ku). В древних соответствиях конечнослоговые чаще отпадали (ср. вьетнамское mat и японское mé/ma — "глаз", тюркское -lar и японское -га суффикс множественного числа, монгольское dargil и японское taki — "быстрое течение", tagír-u — "кипеть"; нанайское namo-kta ® япон. námida — "слёзы"). Утрата конечных согласных компенсировалось музыкальным ударением (неодинаковым в разных диалектах): haná — "цветок", hana — "нос".

Я. я. — синтетический, номинативного строя. Грамматические роды, лица, числа, артикли, суффиксы притяжательности отсутствуют. Агглютинативных падежей 12, у флективных глаголов 3 залога, 10 наклонений, 3 относительных времени (предшествующее, непредшествующее, плюсквамперфект), аналитический длительный вид. Корни в основном неодносложные (atámá — "голова", mushi — "насекомые"), близкие по звучанию близки и по значению (ср. mí-ru — "смотреть" и móri — "няня"; namí — "волны" и numá — "болото"; shiró-shira- — "белый" и shimó — "иней", "низ"). Есть древние общие корни с алтайскими, австронезийскими (субстрат) языками, а также заимствования из этих языков, из китайского (до половины словаря) и индоевропейских языков (6% слов). Письменные памятники известны с 6—7 вв. (см. также Японское письмо).

Лит.: Вардуль И. Ф., Очерки потенциального синтаксиса японского языка, М., 1964; Сыромятников Н. А., Становление новояпонского языка, М., 1965; его же, Древнеяпонский язык, М., 1972; его же, Развитие новояпонского языка, М., 1978; Большой японско-русский словарь, т. 1—2, М., 1970; Miller R. A., The Japanese language, Chi. — L., 1967; Wenck G., Systematische Syntax des Japanischen, Bd 1—3, Wiesbaden, 1974; Martin S. E., Areference grammar of Japanese, New Haven — L., 1975.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

品詞について知る

Большая советская энциклопедия

Части речи,

основные классы слов языка, выделяемые на основании сходства их синтаксических (см. Синтаксис),морфологических (см. Морфология) и логико-семантических (см. Семантика)свойств. Различаются знаменательные Ч. р. (существительное, глагол, прилагательное, наречие) и служебные (союз, предлог, частица, артикль и др.). К Ч. р. традиционно относят также числительные, местоимения и междометия.

Слова могут классифицироваться в зависимости от позиций, которые они занимают во фразе. К одной Ч. р. относят слова, способные стоять в предложении в одинаковых синтаксических позициях или выполнять одинаковые синтаксические функции. При этом важен не только набор синтаксических функций, но и степень характерности каждой из функций для данной Ч. р. Эти функции распадаются на первичные и вторичные (связанные с определёнными морфологическими или синтаксическими ограничениями). Так, в русском языке и существительное и глагол могут выступать как в функции подлежащего ("человек любит", "курить — здоровью вредить"), так и в функции сказуемого ("Иванов — учитель", "дерево горит"), однако для глагола функция сказуемого первична, а функция подлежащего вторична, для существительного же функция подлежащего первична, а сказуемого ¾ вторична, например глагол может быть подлежащим лишь при именном сказуемом, а существительное — при сказуемом любого типа. Фраза с подлежащим-глаголом трансформируется во фразу с подлежащим-существительным ("курение вредно для здоровья"), но не наоборот; сказуемое-существительное требует глагола-связки для выражения времени и наклонения (Иванов был/был бы учителем), чего не требует глагол. В китайском языке и глагол и прилагательное могут выступать в функции определения, но глагол при этом, в отличие от прилагательного, требует специального "адъективного" оформления (суффикса "-ды"). Некоторые учёные ставят под сомнение правильность выделения местоимений и числительных в качестве отдельных Ч. р. (для большинства языков), т.к. слова этих классов обычно разнородны по своим синтаксическими функциям и примыкают с этой точки зрения к различным классам слов. Поэтому их часто рассматривают как подклассы внутри других Ч. р. (ср. существительные-числительные "три", "четыре", прилагательные-числительные "первый", "второй").

Каждой Ч. р. свойствен свой набор грамматических категорий, причём этим набором охватывается абсолютное большинство слов данной Ч. р. Это служит морфологическим критерием выделения Ч. р. во флективных языках. Так, в русском языке существительному свойственны число, падеж и род (как словоклассифицирующая категория), прилагательному — степени сравнения, число, падеж и род (как словоизменительная категория). В бирманском же языке, например, прилагательное и глагол в этом отношении не противопоставлены (категорию степени сравнения имеют слова, соответствующие и прилагательным и глаголам других языков).

Распределение слов по Ч. р. во всех языках подчиняется определённым семантическим закономерностям, которые служат основанием для семантического выделения Ч. р. Хотя в такой класс, как существительное, входят в русский язык слова, обозначающие предмет ("стол"), качество ("краснота"), действие ("хождение"), однако большинство существительных, обозначающих не предметы, производны, а большинство непроизводных существительных обозначают предметы. Эта закономерность сообщает классу существительных общее значение предметности. Точно так же для глагола устанавливается общее значение действия или состояния, для прилагательного — качества, для наречия — признака действия или качества.

Система Ч. р. современных школьных грамматик восходит к трудам александрийских филологов (Дионисий Фракийский, Аполлоний Дискол), различавших на смешанных морфологических, семантических и синтаксических основаниях имя, глагол, причастие, наречие, артикль, местоимение, предлог, союз, причём в имени объединялись существительные, прилагательные и числительные (в противоположность Платону, соединявшему, исходя из логико-синтаксических отношений, прилагательное с глаголом). Система александрийских филологов оказала влияние и на арабскую грамматическую традицию. Средние века и Возрождение, акцентируя логико-семантический критерий как "причину" существования Ч. р., внесли лишь незначительные изменения в эту систему. Развитие сравнительно-исторического языкознания выдвинуло на первый план морфологическую характеристику, что обусловило чисто морфологический подход к проблеме Ч. р. (не без влияния индийской грамматической традиции), отразившийся, например, в трудах Ф. Ф. Фортунатова. При этом подходе отрицалось наличие Ч. р. в изолирующих языках. В 20 в. языкознание отталкивалось от того факта (указанного уже Х. Г. Габеленцем), что в изолирующих языках по синтаксическому критерию выделяются классы слов, аналогичные Ч. р. флективных языков (в последних синтаксический критерий даёт классы слов, в основном совпадающие с "морфологическими" Ч. р.). При синтаксическом подходе Ч. р. оказываются присущими всем языкам, в то же время избегаются трудности, возникающие при морфологическом подходе (ср. отсутствие морфологических признаков при классификации русских неизменяемых существительных типа "пальто").

Состав Ч. р. в разных языках различен. Различия касаются как самого набора Ч. р., так и объёма отдельных Ч. р. Так, в русском, французском, латинском языках выделяются существительное, прилагательное, глагол, наречие. В ряде языков Северной Америки и Африки наречия и прилагательные не различаются. В китайском языке различаются имя, предикатив (глагол, прилагательное), наречие. В некоторых языках вычленяются только имя и глагол (например, в индейском языках йума). Различия в объёме Ч. р. наблюдаются при сравнении языка хауса, где слова, соответствующие прилагательным других языков, объединяются с существительными, и бирманского языка, где такие слова объединяются с глаголом. Наиболее постоянным в языках является противопоставление имени и глагола, однако универсальность этого различия остаётся недоказанной.

Лит.: Пешковский А, М., Русский синтаксис в научном освещении, 7 изд., М., 1956; Есперсен О., Философия грамматики, пер. с англ., М., 1958; Курилович Е., Деривация лексическая и деривация синтаксическая, в его кн.: Очерки по лингвистике, М., 1962; Успенский Б. А., Структурная типология языков, М., 1965; Ревзина О. Г., Ревзин И. И., Проблема частей речи в современной лингвистике, в сборнике: Лингвотипологические исследования, в. 2, ч. 2, М., 1975: Lyons J., Introduction to theoretical linguistics, Camb., 1968.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

語源について知る

Большая советская энциклопедия

Этимология

(греч. etymología, от étymon — истинное значение слова, этимон и lógos — слово, учение), отрасль языкознания, исследующая происхождение слов, их первоначальную структуру и семантические связи. Термин введён античными философами более 2 тыс. лет назад. Э. в широком смысле слова — реконструкция звукового и словообразовательного состава слова; помимо родства звуков и тождества морфем, она выявляет избирательность сочетания морфем в определённых словообразовательных моделях. Э. называют также результат раскрытия происхождения слова. Этимологическому исследованию свойственна множественность возможных решений; проблематичность, гипотетичность. Э. есть частный случай проявления гипотетического характера построений науки объясняющей, в отличие от наук описательных. Основы научной Э. связаны со сравнительно-историческим языкознанием. Наибольшего развития достигла Э. тех языков, которые полнее изучены в сравнительно-историческом плане (индоевропейский, финно-угорский). Народной (или ложной) Э. называют случаи вторичного этимологического осмысления, аттракции слов, первоначально имевших другое происхождение.

Лит.: Пизани В., Этимология, пер. с итал., М., 1956; Топоров В. Н., О некоторых теоретических основаниях этимологического анализа, "Вопросы языкознания", 1960, №3; Трубачёв О. Н., Задача этимологических исследований в области славянских языков, "Краткие сообщения Института славяноведения АН СССР", 1961, в, 33—34; Etymologie, Hrsg. von R. Schmitt, Darmstadt, 1977.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

アスペクト(ロシア語学:体について知る)

Большая советская энциклопедия

Вид глагола,

грамматическая категория глагола многих языков, обобщённо отражающая те или иные типы протекания действия. Категория вида в разных языках весьма различна как по составу противопоставленных значений, так и по внешним формам их выражения. В русском и других славянских языках противопоставлены два В. г. — совершенный, изображающий действие как целостный, неделимый акт (например, "открыть"), и несовершенный, не дающий указания на целостность, завершённость действия ("открывать") и изображающий либо действие в самом процессе его осуществления ("он как раз открывал окно"), либо многократное действие ("не раз открывал"), либо действие вообще ("ты открывал окно?"). В древнегреческом языке выделяют три В. г. — аористический (во многом близкий по значению нашему совершенному), презентный (близкий к несовершенному) и перфектный (обозначающий состояние, последовавшее за действием как его результат, например cecthmai — "я приобрёл", т. е. "я имею"). В английском языке противопоставлены так называемый длительный вид (continuous) и неопределённый вид (indefinite). Длительный вид обозначает действие в процессе его осуществления в конкретный момент времени (например, I am writing — "я как раз пишу"), неопределённый вид — действие без такой конкретизации.

Видовые значения обычно переплетаются с временными (см. Время грамматическое). Во многих языках состав категории вида, её соотношение с категорией времени и даже самое её наличие являются спорными. Иногда к видам относят такие образования в глаголе, которые не обладают достаточной степенью грамматичности, в частности не образуют регулярных противопоставлений в рамках одного лексического значения, например, так называемый многократный вид в русском языке ("едал") и т. п. Современное языкознание в подобных случаях говорит не о видах, а о так называемых "способах действия" — многократном, начинательном ("засверкать"), ограничительном ("полежать"), одноактном ("кольнуть") и др.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

スラブ諸語について知る

Большая советская энциклопедия

Славянские языки,

языки славян, живущих главным образом на территории Европы и Азии. Число говорящих на С. я. свыше 130 млн. человек (1970, оценка). Современные С. я. принято делить на 3 группы: восточнославянскую (русский, украинский, белорусский языки), южнославянскую (болгарский, македонский, сербо-хорватский, словенский языки) и западнославянскую (чешский, словацкий, польский с кашубским диалектом, верхне- и нижнелужицкий языки). С. я., представляя собой близкородственную группу, принадлежат к семье индоевропейских языков (среди которых наиболее близки балтийским языкам). Близость С. я. обнаруживается в словарном составе, общем происхождении многих слов, корней, морфем, в синтаксисе и семантике, системе регулярных звукосоответствий и др. Различия — материальные и типологические — обусловлены тысячелетним развитием этих языков в разных условиях. После распада индоевропейского языкового единства славяне долгое время представляли этническое целое с одним племенным языком, называемым праславянским — родоначальником всех С. я. Его история была более длительной, нежели история отдельных С. я.: несколько тысячелетий праславянский язык был единым языком славян. Диалектные разновидности начинают проявляться лишь в последнее тысячелетие его существования (конец 1-го тыс. до н. э. и 1-е тыс. н. э.). Славяне вступали в сношения с различными индоевропейскими племенами: с древними балтами, главным образом с пруссами и ятвягами (длительный контакт), с иранцами (контакт более слабый). Славяно-германские. контакты начались в 1—2 вв. н. э. и были достаточно интенсивными. Из неиндоевропейских особенно значительные были связи с угро-финским и тюркскими языками. Все эти контакты в разной степени отражены в словарном составе праславянского языка.

По судьбе индоевропейских средненёбных k' и g' праславянский язык входит в группу satðm (индийские, иранские, балтийские и другие языки). Праславянский язык пережил два существенных процесса: палатализацию согласных перед j и утрату закрытых слогов. Эти процессы преобразовали фонетический строй языка, наложили глубокий отпечаток на фонологическую систему, обусловили возникновение новых чередований, коренным образом преобразовали флексии. Они происходили в период диалектной дробности, поэтому неодинаково отражены в С. я. Утрата закрытых слогов (последние века до н. э. и 1-е тыс. н. э.) придала глубокое своеобразие праславянскому языку поздней поры, существенно преобразовав его древнюю индоевропейскую структуру. В той или иной степени с ней связаны многие процессы, происходившие в нём.

Праславянский язык последовательно различал долгие и краткие гласные. В поздний период его истории возникли редуцированные, гласный `u изменился в у: dyмъ, synъ, bylъ. Гласный ě ( ), восходящий к `e и к дифтонгическому сочетанию , в диалектах праславянского языка произносился различно: в одних — широкий, открытый е [ä]; в других — закрытый, напряжённый е [ê]. Ему было свойственно музыкально-экспираторное ударение. В связи со смягчением согласных был пережит процесс первой палатализации задненёбных согласных (k > č, g > ž, х > š), на основе которого ещё в праславянский период сформировалось чередование k/č, g/ž, x/š, придавшее своеобразие именному и глагольному словообразованию: ср. русские "рука — ручка", "нога — ножка", "муха — мушка"; польские rękarączka, noganóżka, muchamuszka и др. Значительно позже, уже после монофтонгизации дифтонгического сочетания , задненёбные испытали т. н. вторую палатализацию, согласно которой k > с, g > , х > s (по диалектам х > š). Аналогичный результат дала и третья палатализация задненёбных, возникшая в результате прогрессивной ассимиляции. Уже в ранние эпохи истории отдельных славянских языков на основе второй и третьей палатализации задненёбных возникли новые чередования: k/c, g/  (z), x/s (š). В русском, словацком и словенском языках в результате аналогического выравнивания чередования были утрачены: ср. в русском "рука — руке", "нога — ноге", "муха — мухе", в словацком rukaruke, nohanohe, muchamuche, словен. rokaroki, noganogi, muhamuhi.

Существенные преобразования произошли с губными и зубными согласными перед j. На этой основе сформировались разнообразные чередования: s/š, z/ž, р/pl’, b/bl' и др.

Существенные отклонения от индоевропейского типа уже в праславянский период представляла морфология (главным образом в глаголе, в меньшей степени в имени). Большинство суффиксов сформировалось на праславянской почве. Многие именные суффиксы возникли в результате слияния конечных звуков основ (темы основ) с индоевропейскими суффиксами -k-, -t- и др. Так, например, возникли суффиксы — оkъ, — уkъ, — ikъ, — ъkъ, — ukъ, — ъkъ, — аkъ и др.

Имя в праславянских языках изменялось по падежам и числам (единственное, множественное и двойственное). В дальнейшем почти все С. я. утратили двойственное число (кроме словенских и лужицких). Типы склонения определялись не грамматическим родом, а звуковым видом основы (тема): основы на -а, -о, -i, -u, -`u, -s, -n, -t, -r, основы с нулевым показателем. После процессов, вызванных утратой закрытых слогов, решающим фактором в определении типа склонения стал грамматический род (мужской, женский и средний). Существовали именные основы, выполнявшие функции определений и изменявшиеся по родам: dobrъ, dobra, dobro (т. н. именные прилагательные). Эти именные основы в мужском и среднем роде склонялись по модели основ на -о, в женском роде — по модели основ на -а. В позднюю праславянскую эпоху сформировались новые (местоименные) прилагательные dobrъjъ, dobraja, dobroje, которые склонялись по местоименному склонению. В праславянском языке числительные не были самостоятельной частью речи. Имена, обозначавшие числа, относились к различным именным основам. Во всех славянских языках эта часть речи сформировалась позже. Глагол имел 2 основы: инфинитива и настоящего времени (ср. bьrati-berọ). От основы инфинитива образовывались инфинитив, супин, аорист — имперфект, причастие на -1, причастие действительного залога прошедшего времени, причастие страдательного залога прошедшего времени. От основ настоящего времени образовывались — настоящее время, повелительное наклонение, причастие действительного и страдательного залога настоящего времени. Позже уже в отдельных славянских языках от основы настоящего времени стал употребляться имперфект — bеrěахъ. Глагол имел окончания первичные (в настоящем времени) и вторичные (в формах аориста, имперфекта, повелительного наклонения). В период распада праславянского языка начала складываться система глагольного вида.

Велико своеобразие праславянской лексики. Сохранив лексический индоевропейский фонд, праславянский язык в то же время утратил многие индоевропейские слова (например, многие названия домашних и диких животных, многие социальные термины). Древние слова утрачивались также в связи с различными запретами (табу), например индоевропейское название медведя было заменено табуистическим medvědь — "едок мёда".

В недрах праславянского языка сформировались некоторые диалектные черты, на основе которых позже возникали различные славянские языки. Наиболее компактной была группа праславянских диалектов, из которой в дальнейшем развились вост.-слав. языки. В западнославянской группе следует различать 3 самостоятельные языковые подгруппы: лехитскую, серболужицкую и чешско-словацкую. От лехитской сохранился только польский язык, полабский же и поморский языки исчезли. Чешско-словацкая по многим признакам была близка к южнославянским языкам, а словацкий язык до сих пор содержит многие особенности, роднящие его со словенским языком. Наиболее дифференцированной в диалектном отношении была южнославянская группа.

Праславянский язык функционировал в период господства родоплеменных общественных отношений. Распад на отдельные славянские языки происходил в период разложения родового строя, формирования феодальных отношений. В ранних славянских феодальных государствах (государство Само, Болгарское государство 7—8 вв. и др.) были значительны черты старой формации, сохранялось язычество, отсутствовала письменность на родном языке. Вместе с тем развитие новых феодальных отношений, появление имущественного неравенства, развитие производства и торговли, выделение ремесла, появление городов, расширение экономических связей с соседними народами вызвали глубокие социальные преобразования во всей структуре общества. Это определило качественно новый этап в истории праславянских диалектов. В эту переходную эпоху начали интенсивно формироваться наддиалектные разговорные койне, которые вбирали в себя особенности разных территориальных диалектов, легко усваивали элементы чужой речи. Дальнейшее развитие феодализма, усложнение государственного аппарата, наконец, принятие христианства — всё это вызвало острую потребность в письменной фиксации разговорного языка. Однако до начала 2-й половины 9 в. функцию письменного языка выполняли греческий и латинский языки. Лишь в 863 Кирилл и Мефодий создали славянский алфавит (глаголица) для нужд славянского богослужения в Великой Моравии. После смерти братьев центр славянской письменности переместился в Болгарию. При царе Симеоне (893—927) там утвердилось богослужение на славянском языке, получила развитие оригинальная литература (Иоанн Экзарх), было создано много новых переводов с греческого языка. В Болгарии был создан второй, более совершенный алфавит (кириллица), который лежит в основе современного славянского письма. Отсюда с принятием христианства старославянская письменность и язык получили распространение в Сербии, на Руси, в других соседних православных государствах. В этих странах старославянский язык был не только церковным языком, но и языком администрации, культуры, выполнял все функции письменного языка. Сам старославянский (церковно-славянский) язык в разных странах испытывал влияние местных языков. В связи с этим в средние века существовали разные варианты старославянского языка. С 16 в. большой авторитет приобрёл в славянском мире старославянский (церковно-славянский) язык русского варианта, который оказал влияние на письменный язык южных славян. От 9 в славянских текстов не сохранилось. Древнейшие тексты — Добруджанская надпись (943), Зографская подпись (980), Надпись болгарского царя Самуила (993) и др.

Важнейшим процессом ранней истории самостоятельных С. я. (11—12 вв.) была утрата редуцированных в слабой позиции (см. Падение редуцированных). Она ознаменовала завершение длительной эпохи "открытых слогов". Утрата "слабых" ъ и ь привела не только к появлению новых закрытых слогов, сокращению числа слогов в слове (ср. vьзěхъ > vsěx), но одновременно имела ряд важнейших последствий в области фонетики, фонологии, словообразования и морфологии. Большинство С. я. утратило музыкальное ударение. До сих пор сохраняется различие интонаций на ударных слогах только в сербо-хорватских и словенских языках. Следы старых интонаций обнаруживаются в месте ударения, в наличии долгих или кратких монофтонгов. Во всех западнославянских языках установилось фиксированное ударение (в чешском — на начальном слоге, в польском — на предпоследнем слоге). Из всех С. я. старое место ударения в наибольшей степени сохраняется в русском языке и в чакавских говорах сербохорватского языка. Существенные изменения пережили С. я. в эпоху феодализма в разных областях своей структуры. Некоторые из этих изменений охватили многие С. я., другие отразились лишь в одном или двух языках. На основе различных типов склонения основ мужского рода сложился один тип, имеющий, однако, различные варианты, обусловленные категорией одушевлённости — неодушевлённости, личности — неличности, фонетическими позициями. Архаичнее склонение женского рода, т. к. здесь последовательно сохраняются 2 типа склонения (слова на -а и на согласный). Большинство С. я. утратило простые прошедшие времена (аорист и имперфект), в связи с чем перфект существенно расширил свои функции. В восточнославянских языках перфект утратил вспомогательный глагол. Здесь в функции прошедшего времени употребляется причастие на -l. В С. я. развилась новая категория отглагольного наречия (деепричастие).

Современный литературный С. я. с едиными орфографическими и произносительными нормами сформировались в национальный период истории слав. народов (в большинстве случаев в тяжёлых условиях национального гнёта и отсутствия своей государственности). Поэтому сфера функционирования этих языков была очень узкой. Наиболее благоприятные условия сложились для развития рус. литературного языка, который оказал большое влияние на формирование и развитие многих слав. литературных языков. Русский литературный язык пережил многовековую и сложную эволюцию. Он вобрал в себя народные элементы и элементы старославянского (церковнославянского) языка, испытал влияние многих европейских языков; развивался без перерывов длительное время. Иначе шёл процесс формирования древних славянских литературных языков. В Чехии к 18 в. старый книжный язык, достигший высокого развития в 14—16 вв., почти исчез. В городах господствовал немецкий язык. В период национального возрождения чешские "будители" искусственно возродили язык 16 в., который в это время был уже далёк от народного языка. Вся история чешского литературного языка 19—20 вв. отражает сложное взаимодействие этого старого книжного языка и разговорного чешского языка. Иной была история формирования словацкого литературного языка. Не отягощенный старыми книжными традициями, он близок центральным народным говорам. В Сербии до 19 в. господствовал церковно-славянский язык русского варианта. Однако ещё в 18 в. начался медленный процесс сближения литературного языка с народным. В результате реформаторской деятельности Вука Стефановича Караджича в середине 19 в. был создан новый литературный язык на народной основе. В типологическом плане литературные С. я. из-за своеобразия исторического развития представляют значительно больше расхождений, чем диалектные языки. Об изучении С. я., начавшемся в 18 в., см. в ст. Славяноведение.

Лит.: Ильинский Г. А., Праславянская грамматика, Нежин, 1916; Селищев А. М., Славянское языкознание, т. 1 — Западнославянские языки, М., 1941; Мейе А., Общеславянский язык, пер. с франц., М., 1951; Бернштейн С. Б., Очерк сравнительной грамматики славянских языков. Введение. Фонетика, М., 1961; его же, Очерк сравнительной грамматики славянских языков. Чередования. Именные основы, М., 1974; Кузнецов П. С., Очерки по морфологии праславянского языка, М., 1961; Нахтигал P., Славянские языки, пер. со словен., М., 1963; Вступ до порвняльно-icтopичноro вивчення слов'янських мов, за ред. О. С. Мельничука, К., 1966; Vaillant A., Grammaire comparée des langues slaves, v. 1—4, LyonP., 1950—74; Ivšič S., Slavenska poredbena gramatika, Zagreb, 1970; Stieber Z., Zarys gramatyki porównawczej jezyków słowińriskich, cz. 1—2, Warsz., 1969—73.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

アルファベットについて知る

Большая советская энциклопедия

Алфавит

[греч. alphábētos, от названий первых двух букв греческого А. — альфа и бета (новогреч. — вита); аналогично: азбука — от аз и буки], совокупность графических знаков — букв (например, латинский, русский А.) или слоговых знаков (например, индийский А. деванагари), расположенных в традиционно установленном порядке. А. возникли в конце 2-го тыс. до н. э. в древнейших звуковых системах письма — угаритской и финикийской; ранее, видимо, существовала система перечисления египетских иероглифов. Большинство современных буквенных и некоторых слоговых А. происходит от финикийского А. через посредство арамейского (еврейский, арабский А.), греческого А. (латинский, грузинский, армянский, славяно-кирилловский А.) и др. Большинство современных национальных систем письма базируется на А.: 1) латинском — системы письма всех народов Америки и Австралии, большинства народов Европы и некоторых стран Азии и Африки (например, Турция, Индонезия); 2) славяно-кирилловском— системы письма большинства народов СССР (кроме Литвы, Латвии, Эстонии, использующих латинский А., и Армении, Грузии, имеющих свои национальные А.), болгарское и сербское письмо; 3) арабском — системы письма всех арабских стран, а также Ирана, Афганистана, Пакистана и китайской провинции Синьцзян; 4) индийских слоговых, применяемых многими народностями Индии. См. также: Арабское письмо. Армянское письмо, Греческое письмо, Грузинское письмо, Еврейское письмо, Индийское письмо. Корейское письмо. Латинский алфавит, Русский алфавит, Японское письмо.

Лит.: Струве В., Происхождение алфавита, П., 1923; Георгиев В., Происхождение алфавита, "Вопр. языкознания", 1952, №6; Яковлев Н. [Ф.], Математич. формула построения алфавита, в сб.: Культура и письменность Востока, кн. 1, М., 1928; Истрин В. А., Возникновение и развитие письма, М., 1965; Дирингер Д., Алфавит, пер. с англ., М., 1963; Cohen М., L'écriture, P., 1953; Gelb I. J., A study of writing, Chi., 1952; Jensen Н., Geschichte der Schrift, Hannover, 1925.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

文字について知る

Большая советская энциклопедия

Письмо,

знаковая система фиксации речи, позволяющая с помощью начертательных (графических) элементов передавать речевую информацию на расстоянии и закреплять её во времени. Первоначально для передачи информации применялись др. способы, например пиктографическое письмо, бирки, зарубки, вампумы, кипу и т.п. Собственно П. вырабатывается обычно в раннеклассовом обществе в связи с усложнением хозяйственной жизни. Система П. характеризуется постоянным составом знаков, причём каждый знак передаёт либо целое слово, либо последовательность звуков, либо отдельный звук речи. Для классификации видов П. важна не форма знаков (изобразительно-рисуночная, условно-геометрическая и т.п.), а характер передачи знаками элементов речи. Существует 4 основные типа П.— идеографический, словесно-слоговой (логографически-силлабический), собственно силлабический и буквенно-звуковой (алфавитный). В конкретных системах П. эти типы обычно существуют в не вполне чистом виде.

В идеографическом П. каждый знак (изобразительный элемент) может обозначать любое слово в любой грамматической форме в пределе круга понятийных ассоциаций, либо прямо вызываемых изображением, составляющим данный знак, либо условных. Например, знак, изображающий "ногу", может означать "ходить", "стоять", "приносить" и т.п. в любой грамматической форме. Вместо изображения возможно употребление и произвольного графического символа. Возможность передачи информации с помощью чистой идеографии очень ограничена; этот тип П. существовал лишь как переходный от пиктографии к словесно-слоговому П., применяясь либо в хозяйственных записях, где число понятий, о которых может идти речь, ограничено самим содержанием текста (ранний Шумер, начало 3-го тыс. до н. э.), либо в ритуальных записях как мнемоническое вспомогательное средство. Неясно, были ли идеографическим или словесно-слоговым П. письменность острова Пасхи и чукотское П., изобретённое в 20 в. Теневилем.

Гораздо более живучим оказался словесно-слоговой тип П. Основой системы П. и здесь остаётся прежняя многозначная идеограмма, но конкретная привязка знака каждый раз к определённому слову обеспечивается добавлением знаков, выражающих чисто звуковые элементы слова либо в целом, либо его части (особенно грамматических элементов), и знаками — детерминативами, уточняющими круг понятий, к которому относится данное слово. Например, в древнеегипетском языке рисунок "жука" (х п р) с силлабическими знаками х-, п-, р- (гласные неизвестны) + детерминатив абстрактных понятий означал (х п р) "существование"; в шумерском рисунки "ноги" + "камня" означали "пришедший" (гина), потому что "камень" назывался на, а рисунки "ноги" + "кучи зерна (?)" (ба) означали "стоящий" (губа); знаки "вышка (?)" + "решётка (?)" с детерминативом "божества" (рисунок "звезда") читались "бог Энлиль" (имя бога), а с детерминативом "земли" (рисунок участка, прорезанного каналами) читались "Нибуру" (название города, где почитался этот бог). Идеографический знак, прикрепленный к определенному слову, называется логограммой. Для знаков, выражающих последовательности звуков, используются тоже логограммы, но в "ребусном" употреблении [ср. выше на, ба не в смысле "камень" и "куча (?)", а как знаки для последовательностей звуков н + а, б + а]. Такие последовательности — не обязательно слоги; так, в древнеегипетском П. гласные вообще не передавались, в аккадском слог мог дробиться на части. Словесно-слоговым П. могли передаваться тексты любого содержания, т.к. такое П. обеспечивало достаточно адекватную фиксацию речи и надёжное воспроизведение текста при чтении. Отсутствие обязательной непосредственной связи первоначальным идеограмм с фонетической стороной речи позволяло использовать одни и те же знаки в качестве логографических элементов для разных диалектов (в Китае) и для разных языков (на древнем Ближнем Востоке). В древнейших видах П. этого типа знаки монументальных надписей долго сохраняли форму рисунков-иероглифов; наряду с ними существовала скоропись (на папирусах, черепках — в Египте, на глиняных плитках — в Передней Азии, на бамбуковых палках — на Дальнем Востоке, и т.п.). Такие системы П. возникали всюду, где впервые складывалось государство, и обычно независимо друг от друга; отдельные случаи сходства знаков объясняются либо общей типологией, либо случайностью. Наиболее известны: древнеегипетские П. (с конца 4-го тыс. до н. э.: рис. 1), шумерское П. (с начала 3-го тыс. до н. э.; рис. 2) и развившиеся из него виды клинописи, эламская иероглифика (3-е тыс. до н. э.), протоиндийское письмо (тогда же; рис. 3), критское письмо (с начала 2-го тыс. до н. э.; рис. 4), китайское письмо (со 2-го тыс. до н. э.; рис. 5), майя письмо в Центральной Америке (1-е тыс. н. э.; другие центральноамериканские системы П. были, видимо, идеографическими и пиктографическими). Не все древние системы П. этого типа расшифрованы; наиболее изучено П. Египта, Двуречья (клинопись) и Китая. Аккадская клинопись — в основе слоговое П., но любой словесный знак или группа знаков шумерского П. могли быть введены в текст как обозначение для аккадского слова (так называемая гетерограмма), особенно ради экономии места. Единственно существующая ныне древняя система П. словесно-слогового типа — китайская. Сохранение её объясняется "аморфным" характером китайского слова и потому малой необходимостью в передаче грамматических показателей, а также удобством китайского П. для общения между носителями фонетически различающихся диалектов. Знаки китайского П. восходят к рисункам, подвергшимся скорописному упрощению (окончательно — с введением бумаги во 2 в.); имеются различные виды скорописи. Знаки обычно являются составными, т. е. соединением "детерминатива" и "фонетика" (см. Китайское письмо). Китайское П. распространилось в Корее, Японии и др., но оказалось не удобным ввиду иного грамматического строя соответствующих языков. Поэтому наряду с китайскими иероглифами в этих странах рано начали употреблять местные фонетические системы П.— силлабическое П. "кана" в Японии и буквенно-силлабическое (лигатурное) П. "кунмун" в Корее. В Японии иероглифами, играющими роль гетерограмм, обычно обозначают основы слов, а силлабическими знаками — изменяемые части слова; в Корее иероглифы сохранили лишь более узкое применение (при китайских заимствованиях, для омонимов). Преимущества словесно-слогового П.: международный характер логограмм, меньшее число знаков на одинаковый отрезок текста по сравнению с буквенным П. Поэтому логограммы применяются в составе вспомогательных подсистем П. (цифры, алгебраические и химические формульные знаки и т.п.). Недостатки: многочисленность знаков в системе (от нескольких сот до многих тысяч), трудность (громоздкость) при освоении чтения.

Системы П., где каждый знак передаёт только какую-либо последовательность звуков как таковую, а не слово, называются силлабическими. Последовательности могут быть либо только типа "С (огласный) + Г (ласный или нуль)", либо также типов "Г + С " и даже "С + Г + С", реже "С + С + Г", "С + Г + С + Г". Есть также знаки для отдельных гласных. Силлабические системы — часто результат упрощения словесно-слоговых систем (среднее развитие кипрского письма из критского главным образом путём опущения логограмм). Они могут возникнуть и вторично путём введения огласовки в консонантное (см. ниже) буквенно-звуковое П. [эфиопское из древнесемитского; вероятно, индийские брахми (рис. 6) и кхароштхи из арамейского] или могут быть придуманы специально в дополнение к логографически-силлабическим системам в языках, отличавшихся богатством грамматических форм (Япония, Корея). Наиболее широко распространены силлабические системы П. в Индии и Юго-Восточной Азии. Древнейшим индийским силлабическим П., по-видимому, было брахми, происхождение которого неясно (из арамейского?). Более важна система кхароштхи (с 3 в. до н. э.), видимо, образованная из арамейского алфавита (см. Арамейское письмо) путём создания вариантных знаков для одинаковых согласных с различными гласными по принципам, выработанным в брахми. Системы брахми и кхароштхи допускают очень точную, близкую к фонетической транскрипции передачу звукового состава текста. Эти системы, как и большинство позднейших разновидностей П., распространившихся в Южной и Юго-Восточной Азии из Северной Индии, основаны на подсистеме исходных знаков, часть которых служит для передачи гласных, а большинство — для согласных + гласный -а; если за тем же согласным следует не -а, а другой гласный, то исходный знак соответственно видоизменяется по форме; если за согласным следует ещё согласный или более одного согласного, то из знаков, предназначенных для передачи этих согласных + а, составляется одна буква (лигатура); для передачи отсутствия гласного в конце слова существует особый добавочный значок. Т. к. знаки не закреплялись в типографской форме, в Южной и Юго-Восточной Азии выработались десятки видов скорописей, внешне уже несхожих, но основанных преимущественно на тех же принципах; лишь в 19—20 вв. многие из них получили и типографское оформление. Важнейшая система П. этой группы — деванагари (рис. 7), применяемая для санскрита, хинди и др. Преимущество силлабического П.— в меньшем числе знаков (100—300), недостаток — некоторая громоздкость и трудность в выборе правильного чтения, особенно при отсутствии словоразделов. Искусственно созданные системы силлабического П. вводились в новейшее время миссионерами для религиозной пропаганды среди бесписьменных народов разных стран, но все эти системы не выдержали конкуренции алфавита.

В алфавитных системах П. отдельный знак (буква) передаёт, как правило, один звук; это может быть либо фонема, либо аллофон, либо любая фонема в пределах некоторой группы акустически сходных звуков; иногда же буквы соединяются по 2, 3 и 4 для обозначения одной фонемы (немецкое sch — "ш", tsch — "ч"). Алфавитные и силлабические системы П. часто (неточно) объединяют под названием фонетических. Историческим родоначальником всех видов алфавитного письма явилось древнесемитское (финикийское) так называемое буквенное консонантное П. (см. Финикийское письмо); это силлабическое П. со знаками только типа "С + Г", причём "Г" может безразлично соответствовать любому гласному или отсутствию гласного. Происхождение древнесемитского прото-алфавита (2-я половина 2-го тыс. до н. э.) до сих пор не установлено; наиболее вероятно его происхождение из финикийского же ("прото-библского") силлабического П., где в знаках типа "С + Г" ещё различались качества гласных и число знаков доходило до 100 (рис. 8). В "классическом" финикийском алфавите имелось 22 знака (меньше числа согласных фонем). В основе известных нам 3 древнесемитских прото-алфавитных систем — финикийской линейной, угаритской клинописной (обе имели общий порядок букв) и южноаравийской линейной — лежит общий слоговой или словесно-слоговой прототип. Возможность отказа от различения гласных определялась характером семитских языков, где значение корня связано с согласными, а гласные выражают словообразовательные и грамматические элементы слова. Новая система дала возможность фиксировать речь по звуковому способу с помощью минимального числа легко и быстро запоминающихся знаков (букв). Однако текст, записанный без гласных и обычно без словоразделов, был малопонятен, кроме как в случаях, когда содержание его было заранее приблизительно известно; такое П. скорее было применимо как тайнопись купцов-мореплавателей, чем как всеобщее средство передачи речи, поэтому в течение более тысячи лет с ним вполне успешно конкурировали системы словесно-слогового П. Клинописный (угаритский) вариант прото-алфавита вымер ещё во 2-м тыс. до н. э.; один из вариантов линейного алфавита просуществовал в южной Аравии до 7 в. н. э., а в Африке дал начало существующему поныне эфиопскому алфавиту со вторичной огласовкой по индийскому принципу. Собственно финикийский линейный прото-алфавит в своей первичной форме был воспринят в Малой Азии (малоазийские алфавиты вымерли к началу н. э.), в Греции и в Италии, дав начало западным алфавитам (см. ниже), а в скорописной (курсивной) форме, выработанной для родственного финикийскому древнесемитского языка — арамейского, распространился по всему Ближнему и Среднему Востоку, дав начало восточным алфавитам (рис. 9, 10).

Восточные алфавиты. Распространение алфавита вместе с канцелярским арамейским языком в пределах Персидской державы Ахеменидов 6—4 вв. до н. э. от Малой Азии до Индии привело к созданию множества местных разновидностей П. (важнейшие: арамейское "сирийское" П.; квадратное письмо, принятое евреями, первоначально для религиозных книг; особая разновидность арамейской скорописи с добавлениями дополнительных надстрочных и подстрочных, диакритических знаков была положена в основу арабского письма). Сравнительно рано в финикийском и производных от него видах П. с помощью букв для согласных w, j, ' и h (так называемых "матерей чтения", см. Матрес лекционис)стали сначала непоследовательно, а затем регулярно обозначать также дифтонги аи, ai и долгие гласные ō, `и, `е, `і, ā, любая буква, в том числе и буквы w, j, ', h, если они не являлись "матерями чтения", стала означать согласный + краткий гласный или нуль гласного; таким образом, сами по себе краткие гласные в алфавитах семитского происхождения обычно отдельно не обозначаются ("матери чтения" для них применялись редко и непоследовательно). Лишь начиная со средних веков, главным образом в богослужебных книгах, стали обозначать все вообще гласные с помощью диакритических значков над или под буквами (в еврейском, сирийском — с помощью точек и групп точек, в сирийском — также и с помощью маленьких греческих букв, в арабских и производных — с помощью маленьких арабских "матерей чтения"). Однако диакритические знаки огласовки ни в сирийском, ни в квадратном, ни в арабском П. в бытовое употребление так и не вошли.

В неустойчивых государственных образованиях, возникавших на Востоке после македонского завоевания (4 в. до н. э.), появилось обыкновение в деловой переписке писать лишь общеизвестные канцелярские формулы и др. отдельные слова и выражения по-арамейски, а остальной текст, иногда и флексию слов,— арамейскими буквами на местном языке. Так создалась вторичная система арамейских псевдологограмм (гетерограмм); текст в целом, включая и гетерограммы, читался на местном языке. Таким образом, арамейский алфавит в его ранней канцелярской форме, видимо, не позже 4 в. до н. э. был применен к древнеперсидскому языку (ранее имевшему собственное клинописное силлабическое П.), а затем в различных разновидностях скорописи использовался для других иранских языков (парфянского, среднеперсидского, согдийского, хорезмийского).

В условиях средневековья грамотность была сосредоточена среди духовенства. Поэтому распространение каждого алфавита связывалось с определённой религией: квадратный шрифт распространялся вместе с иудаизмом (ныне официально употребляется в Израиле для языка иврит), араб. П.— с исламом, употреблялось для языков всех мусульманских народов независимо от происхождения (ныне — для арабского, персидского, афганского, урду и др.). Различные виды арамейской скорописи также распространялись с различными христианскими сектами (например, несторианское, яковитское П.), а также с манихейством. Письменность с арамейскими гетерограммами распространялась главным образом с зороастризмом. Для священных книг зороастризма был позже на той же основе изобретён усовершенствованный алфавит с гласными буквами (авестский; принцип обозначения гласных был здесь, видимо, воспринят из греческого). На основе согдийского и несторианского П. создались разные виды П. тюрков Центральной Азии (важнейшие — уйгурское и тюркское "руническое"). Позже уйгурское П. было приспособлено для монгольских и маньчжурских языков (с огласовкой частично по тибетско-индуистскому типу и с вертикальным направлением П. по китайскому образцу). Распространение христианства потребовало создания письменности на местных языках Закавказья; для этих языков с их сложной фонологической системой были созданы около 400 н. э. особые алфавиты — армянский, грузинский и албанский (агванский) путём использования арамейских начертаний и греческий орфографических и филологических принципов.

Западные алфавиты. Исходным для развития всех западных алфавитов является греческое письмо; оно возникло, видимо, в 8 в. до н. э. (памятники известны с конца 8—7 вв.). "Архаическое" греческое П. по форме букв почти полностью совпадает с финикийским; лишь позднее были введены дополнительные буквы j, c, x, y и w). В "архаических" малоазийских и греческих П. сначала ещё отсутствовали буквы для кратких гласных; направление П. было, как и в семитских языках, справа налево, затем бустрофедон, затем слева направо. Очень близки названия греческих и древнесемитских букв, совпадает порядок их расположения в алфавите.

В связи с тем, что греческий текст, лишённый гласных, почти непонятен, в греческих П. были использованы для гласных, помимо "матерей чтения", и те буквы, которые обозначали финикийские согласные, чуждые греческой фонетике и оказавшиеся таким образом излишними: кроме a, e, i, n, также h и o, из финикийских ', h, у, w, h и '; аналогичный процесс происходил в рано вымерших малоазийских алфавитах. Переход к обозначению на П. не только согласных, но и всех гласных явился важнейшим культурным достижением.

В дальнейшем греческое П. распадается на варианты восточно-греческого и западно-греческого, различавшиеся формой и употреблением некоторых буквально Из восточно-греческого в 5—4 вв. до н. э. развилось классическое греческое, а затем византийское П.; в свою очередь, из него возникли коптское (христианско-египетское), древнеготское и славянско кирилловское П. На основе западно-греческого возникли италийские алфавиты, в том числе этрусский (в 7 в. до н. э.) и из него древнегерманские руны (с 3 в. н. э.); из этрусского же, видимо, развилось латинское П. (с 6 в. до н. э.). В эпоху Римской империи латинское П. приобрело международный характер, сохранявшийся в связи с распространением католической церкви и в эпоху западноевропейского феодализма (рис. 11). Латинское П. используется и для национальных языков западноевропейских народов, например французского, немецкого, польского и др. Т. к. звуковой состав различных новых западноевропейских языков сильно отличается от звукового состава латинского языка, широкое распространение в национальных орфографиях (см. Орфография) получают двух- и трёхбуквенные сочетания для передачи одного звука (английское th, немецкое sch и т.п.), что крайне усложнило П. Вследствие инерции литературной традиции некоторые западноевропейские письменные системы уже много веков не претерпевали значительных реформ. В этих системах (английский, французский) произошёл разрыв с живым и развивающимся народным языком, а традиционность орфографии стала принципом письменной системы, не дающей уже адекватной передачи современной звуковой речи, так что некоторые буквосочетания превращаются в своего рода вторичные псевдологограммы.

Как в греческом, так и в латинском рукописном П. в течение веков возникали разновидности (капитальное П., унциал, полуунциал, каролингский минускул, готическое П., гуманистическое П. эпохи Возрождения и многие др.). С введением книгопечатания закрепились 2 основные разновидности латинского П.: современная латиница и шрифты типа "антиква" (см. Шрифт), возникшие на основе гуманистического П. эпохи Возрождения в подражание римским монументальным надписям; готическое П. и шрифты типа "фрактура", или "швабах", сохранявшиеся в Германии до середины 20 в. В 19—20 вв., в связи с образованием новых (буржуазных) наций, складывается целый ряд систем П. на латинской основе во всех частях света; в них широко используется диакритика для обозначения звуков, не предусмотренных латинским П. (например, чешский, турецкий, языки Африки; рис. 12).

Славянское письмо (кириллица) было разработано на основе добавления к 24 буквам византийского греческого П. ещё 19 букв для специфических славянских фонем (буквы ц, ш были взяты из еврейского квадратного П., а остальные изобретены специально). Кириллица употреблялась православными славянами, а также (до 19 в.) румынами; на Руси была введена в 10—11 вв. в связи с христианизацией. Однако какое-то П., возможно, применялось славянами уже и раньше. До сих пор не решен вопрос о происхождении другого славянского П.— глаголицы и её соотношении с кириллицей. Почти полностью совпадая по составу, порядку и значению букв, азбуки эти резко различались по форме букв: простой, чёткой и близкой к греческому уставному П. 9 в. у кириллицы и замысловатой, очень своеобразной у глаголицы, которая применялась главным образом у юго-западных славян-католиков со славянским богослужением и вымерла в позднем средневековье (рис. 13). Графика кириллицы претерпевала изменения с 10 по 18 вв. (устав, полуустав, вязь). Современные славянские системы П.: русская, украинская, болгарская, сербская (с добавлением букв љ, њ, ћ, , џ и др.) развились на основе кириллицы. Русское П. из 33 букв (называется гражданским шрифтом, в отличие от церковного — собственно кириллицы, сохранённой для религиозной литературы при реформе, проведённой Петром I) является упрощением кириллицы с приближением форм букв к образцам антиквы. Оно пережило ряд алфавитно-орфографических реформ (1708—10, 1735, 1758, 1918), в результате которых были исключены все буквы, ненужные для передачи фонем современной русской речи; были введены 2 новые буквы: й и (факультативно) ё.

В СССР созданы новые алфавиты для народов, не имевших ранее П. (см. Младописьменные языки) или имевших П., построенное на малопригодной для народного языка основе (например, арабской). Первоначально эти алфавиты строились на латинской основе, но с середины 30-х гг. были переведены на русскую основу с добавлением ряда дополнит. и диакритизированных букв (рис. 14).

Изучением П. занимается грамматология, а также эпиграфика и палеография.

Лит.: Васильев В. П., Анализ китайских иероглифов, ч. 1—2, [2 изд.], СПБ, 1884—98; Энциклопедия славянской филологии, под ред. акад. И. В. Ягича, в. 3 — Графика у славян, СПБ, 1911; Языки и письменность народов Севера, ч. 3, М.— Л., 1934; Добиаш-Рождественская О. А., История письма в средние века, 2 изд., М.— Л., 1936; Описание выставки "Письменность древнего мира и раннего средневековья". Путеводитель, М.— Л., 1936 (Акад. наук СССР. Институт книги, документа, письма); Дьяконов И. М., К возникновению письма в Двуречье, в кн.: Государственный Эрмитаж. Труды Отдела Востока, т. 3, Л., 1940; Юшманов Н. В., Ключ к латинским письменностям земного шара, М.— Л., 1941; Шампольон Ж. Ф., О египетском иероглифическом алфавите, пер. с франц., [М.], 1950; Фридрих И., Дешифровка забытых письменностей и языков, пер. с нем., М., 1961; Дирингер Д., Алфавит, пер. с англ., М., 1963; Вайман А. А., К расшифровке протошумерской письменности, в кн.: Переднеазиатский сборник, т. 2, М., 1966; Периханян А. Г., К вопросу о происхождении армянской письменности, там же; Ojha Gaurishankar Hirachand, The palaeography of India, 2 ed., Ajmer, 1918; Meissner B., Die Keilschrift, 2 Aufl., B.— Lpz., 1922; Erman A., Die Hieroglyphen, 2 Neudruck, B.— Lpz., 1923; Karlgren B., Grammata serica. Script and phonetics in Chinese and Sino — Japanese, Stockh., 1940; Dunand М., Byblia grammata. Documents et recherches sur le développement de l'écriture en Phénicie, Beyrouth, 1945; Février J. G., Histoire de l'écriture, 2 ed., P., 1959; Chadwick J., The decipherment of Linear B, Camb., 1959; Laroche E., Les hiéroglyphes hittites, P., 1960; Gelb I. J., A Study of Writing, rev. ed., Chi., 1963; Friedrich J., Geschichte der Schrift, Hdlb., 1966; Jensen H., Die Schrift in Vergangenheit und Gegenwart, 3 Aufl., B., 1969.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

「文体」について知る

Стиль (языка)

1) разновидность языка (стиль языка), используемая в какой-либо типичной социальной ситуации — в быту, в семье, в официально-деловой сфере и т.д. — и отличающаяся от др. разновидностей того же языка чертами лексики, грамматики, фонетики.

Определение С. зависит от объёма самого понятия "язык", а также от центрального понятия — норма языковая. Если нормой признаётся вообще правильная, неискажённая общенародная речь, то С. определяется как разновидность общенародного языка (тогда С. будет также просторечие). Если же норма понимается более узко — лишь как литературно-правильная речь, то С. определяется как разновидность литературного языка. Соответственно варьируется и классификация С. При первом понимании выделяется центральный — нейтрально-разговорный С., по отношению к которому остальные С. характеризуются как стилистически "отмеченные", окрашенные; при втором — под нейтральным пластом языка понимается общая часть всех С., с которой в различной пропорции соединяются в каждом С. "отмеченные" стилистические средства.

В современных развитых национальных языках существуют 3 наиболее крупных С.: нейтрально-разговорный (или, при др. классификации, разговорный), более "высокий" — книжный, более "низкий" — фамильярно-просторечный. Благодаря этому один и тот же предмет может быть назван и описан в различных стилевых регистрах (ср. "жизнь" — "бытие" — "житьё"), что открывает широкие возможности перед художественной речью. В каждом из основных С. возможны более частные, но уже менее чёткие подразделения: в книжном — научный, газетно-публицистический, официально-деловой и др.; в фамильярно-просторечном — собственно разговорно-фамильярный, просторечный, студенческий жаргон и т.д. Каждый С. закреплен традицией за типовой общественной ситуацией: книжный — за ситуацией официального общения, нейтрально-разговорный — за ситуацией повседневного служебного, бытового общения, фамильярно-просторечный — за ситуацией интимно-бытового и семейного общения. Все С. и подразделения называются иногда в советской лингвистике функциональными С. Некоторые исследователи рассматривают художественную речь как один из функциональных С. — С. художественной литературы в целом.

От собственно стилевых делений языка следует отличать различия эмоционально-экспрессивной окраски языковых средств (нередко также называемых "стилистическими"), которые могут быть представлены в пределах одного и того же С. и выражаются в таких оценках, как "высокое, возвышенное", "торжественное", "нейтральное", "сниженное", а также "грубое", "ироническое" и т.п. Исторически "возвышенное" тяготеет к книжному, а "сниженное", "грубое" — к фамильярно-просторечному С.

С. могут быть лишь там, где языковая система предоставляет возможность выбора языковых средств, и поэтому являются категорией исторической; они возникают вместе с понятием нормы. Три основных С. имеют три различных исторических источника. Книжный С. обычно восходит в значительной части к литературно-письменному языку предшествующей эпохи, нередко иному, чем повседневный язык основной части населения, например в России к старославянскому языку, во Франции, Италии, Испании — к латинскому, в республиках Средней Азии — к древнеуйгурскому. Нейтрально-разговорный С. восходит к общему языку народа; фамильярно-просторечный С. в значительной части — к городскому просторечию.

Национальные особенности происхождения и литературной обработки С. сказываются на разном понимании "нейтральности". Так, во французском языке нейтральный С. сдвинут в сторону книжной речи, в русском языке, по сравнению с французским,— в сторону разговорного просторечия, т.к. норма французского литературного языка складывалась в эпоху классицизма (17 в.), а русского литературного языка — в эпоху становления реализма (эпоху Пушкина) при различном отношении к демократическим элементам языка. Ломка стилевых ограничений нередко выступает в истории как признак нового литературно-художественного и идейного направления.

Трёхчастное деление С. существовало уже в Древнем Риме, но отождествлялось там с жанром литературы и проводилось лишь в пределах книжно-письменной речи посредством ассоциаций с различными предметами действительности (например, "воин", "конь", "меч" — для "высокого" С., "земледелец", "вол", "плуг" — для среднего, "ленивый пастух", "овца", "палка" — для "низкого"). Одна и та же действительность, как правило, не могла быть описана в разных стилевых регистрах.

Изучение С. (см. Стилистика) на протяжении античности и средневековья входило в круг риторики и поэтики. В 17—18 вв. оно составило предмет "теории трёх стилей", повсеместно принятой в Европе (ср. учение М. В. Ломоносова в России). В современном значении термин "С." появляется в европейских языках в 1-й трети 19 в. в связи с общими идеями историзма, к середине 19 в. термин "С." утвердился (Г. Спенсер, Х. Штейнталь). С возникновением семиотики было установлено, что категория С. играет важную роль не только в литературе, но везде, где применяется язык, в том числе в науке (М. Фуко и др.).

2) Манера говорить или писать, способ языкового поведения человека в той или иной общественной среде или ситуации (стиль речи). Поскольку С. языка — обобщение особенностей речи типичной социальной ситуации, а С. речи — выбор говорящим или пишущим наличных средств из С. языка, то С. языка и С. речи — одно и то же явление (стиль), только рассматриваемое стилистикой с разных сторон.

3) Вторичный уровень всякой языковой системы, в том числе искусственного языка, возникающий при предпочтительном выборе каких-либо из её средств для определённой цели — информативной, оценочной, предписывающей и т.д. — в рамках одного из трёх модусов употребления языка: семантического, синтаксического, прагматического (см. Семиотика).

Лит.: Жирмунский В. М., Национальный язык и социальные диалекты, Л., 1936; Виноградов В. В., Очерки по истории русского литературного языка XVII—XIX вв., 2 изд., М., 1938; Степанов Ю. С., Французская стилистика, М,, 1965; Будагов Р. А., Литературные языки и языковые стили, М., 1967; Вомперский В. П., Стилистическое учение М. В. Ломоносова и теория трех стилей, М,, [1970]: Guiraud P., La stylistique, 6 ed., P., 1970; Foucault M., Les mots et les choses, P., 1971; Morris Ch., Writings on the general theory of signs, The Hague — P., 1971. cm. также лит. при ст. Стилистика.

Большая советская энциклопедия

| | コメント (0) | トラックバック (0)

「辞典」について知る

Словарь

собрание слов (иногда также морфем или словосочетаний), расположенных в определённом порядке, используемое в качестве справочника, который объясняет значения описываемых единиц, даёт различную информацию о них или их перевод на другой язык либо сообщает сведения о предметах, обозначаемых ими. С. играют большую роль в духовной культуре, в них отражаются знания, которыми обладает данное общество в определённую эпоху. С. выполняют социальные функции: информативную (позволяют кратчайшим способом — через обозначения — приобщиться к накопленным знаниям) и нормативную (фиксируя значения и употребления слов, способствуют совершенствованию и унификации языка как средства общения). С. возникли в глубокой древности (см. Лексикография), приобретая всё большую роль в накоплении и передаче информации.

Основным типом С. являются разные по объёму алфавитные одноязычные толковые С., показывающие значение, употребление, грамматические и фонетические особенности слов. Нормативная функция в них осуществляется в отборе вокабул и значений, с помощью примеров и стилистических помет. От толковых по разным признакам отличаются иные типы С.: по содержанию — энциклопедические С., объясняющие не слова, но сами понятия, ими обозначаемые (см. Энциклопедия); по отбору лексики — тезаурусы, охватывающие всю лексику языка, и частные С., отражающие некоторые тематические и стилевые пласты лексики (С. терминологические, диалектные, просторечия, арго, языка писателей и др.) либо особые разновидности слов (С. неологизмов, архаизмов, редких слов, сокращений, иностранных слов, собственных имён); по способу описания слова — специальные, раскрывающие отдельные аспекты слов и отношений между ними (С. этимологические, словообразовательные, словосочетаний, грамматические, орфографические, орфоэпические, синонимические, антонимические, паронимические, частотные, рифм и др.); по единице лексикографического описания (меньше или больше слова) — С. корней, морфем, фразеологические, С. цитат; по расположению материала — идеографические, аналогические (слова располагаются не по алфавиту, но по смысловым ассоциациям), обратные; повременной перспективе — исторические; по назначению — С. ошибок, трудностей, учебные; по числу языков — многоязычные и двуязычные (переводные). Для С. характерно расчленённое расположение материала в виде словарных статей, где слова толкуются при помощи других слов, объяснений, использующих специфические формулы (метаязык С.), примеров, а также неязыковых средств (рисунки). Современные С. используют различные типографские средства (шрифты, условные знаки), а также нередко таблицы, разъясняющие отношения между словами, их языковые особенности. При составлении С. возникает проблема соотношения между даваемой информацией и общим языковым знанием носителей языка. Отбор слов и информация о них в соответствии с назначением С. основывается на анализе письменных текстов и образцов речи, существующих С. и грамматик, а также на собственном языковом опыте составителей.

В толковых С. решается также проблема соотношения между языком и речью: С. представляют слова в изолированном виде, отмечая прежде всего их общеобязательные и устоявшиеся значения, тогда как в живой речи значения слов могут претерпевать изменения. Стремясь отразить реальное бытие слова в языке и речи, С. выводят его значения из употреблений в разнообразных контекстах, сопровождают слово пометами и уточнениями, примерами и иллюстрациями, показывающими ситуации, в которых слово используется, и связанные с ним ассоциации. Для толковых и некоторых других видов С. решается проблема размещения слов в С. (например, алфавитным, гнездовым — объединение однокоренных слов — и другими способами) и значений в словарной статье с целью отражения общей структуры лексического состава языка и семантической структуры отдельного слова, а также проблема способов выделения и толкования значений (в связи с этим используются современные методы лексикологии и разрабатывается лексикографический метаязык).

Основные словари русского языка.

С. толковые: Словарь Академии Российской, ч. 1—6, СПБ, 1789—94; 2 изд., СПБ, 1806—22; Словарь церковнославянского и русского языка, в. 1—4, СПБ, 1847; Даль В. И., Толковый словарь живого великорусского языка, ч. 1—4, СПБ, 1863—66; 3 изд., ч. 1—4, СПБ — М., 1903—11 (под ред. И. А. Бодуэна де Куртенэ); 6 изд., ч. 1—4, М., 1955; Толковый словарь русского языка, под ред. Д. Н. Ушакова, т. 1—4, М.,1935—40; 2 изд., т. 1—4, М., 1947—48; Словарь русского языка, т. 1—4, М., 1957—61; Словарь современного русского литературного языка, т. 1—17, М. — Л., 1950—65; Ожегов С. И., Словарь русского языка, М., 1949; 10 изд., М., 1973;

Словари языка писателей: Словарь языка Пушкина, т. 1—4, М., 1956—61;

Исторические: Срезневский И. И., Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам, т. 1—3, СПБ, 1890—1912, 3 изд., т. 1—3, М., 1958; Словарь русского языка XI—XVII вв., в. 1—2, М., 1975— (продолжающееся издание);

Этимологические; Преображенский А., Этимологический словарь русского языка, т. 1—2, СПБ, 1910—16; 2 изд., т.1—2, М., 1959; Фасмер М., Этимологический словарь русского языка, пер. с нем., т. 1—4, М., 1964—73; Шанский Н. М., Этимологический словарь русского языка, т. 1, М., 1963 — (к 1975: до Ж);

Диалектные; Словарь русских народных говоров, в. 1—10—, М., 1965—74 — (продолжающееся издание);

Синонимов и омонимов: Абрамов Н., Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений, СПБ, 1900; Александрова З. Е., Словарь синонимов русского языка, М., 1968; 3 изд., М., 1971; Словарь синонимов русского языка, т. 1—2, Л., 1970—71; Словарь синонимов, Л., 1975; Ахманова О. С., Словарь омонимов русского языка, М., 1974;

Фразеологические: Михельсон М. И., Ходячие и меткие слова, СПБ, 1894; 2 изд., СПБ, 1896; фразеологический словарь русского языка, М., 1967; Жуков В. П., Словарь русских пословиц и поговорок, М., 1966; 3 изд., М., 1966;

Неологизмов: Новые слова и значения, М., 1971;

Иностранных слови речений: Словарь иностранных слов, 6 изд., М., 1964; Бабкин А. М., Шендецов В. В., Словарь иноязычных выражений и слов, употребляющихся в русском языке без перевода, ч. 1—2, М. — Л., 1966;

Сокращений: Словарь сокращений русскою языка, М., 1963;

Антропонимические: Тупиков Н. М., Словарь древнерусских личных собственных имен, СПБ, 1903; Петровский Н. А., Словарь русских личных имен. М., 1966; Веселовский С. Б., Ономастикой, М., 1974; Словарь названий жителей РСФСР, М., 1964;

Правильности устной и письменной речи: Орфографический словарь русского языка, М., 1956; 13 изд., М., 1974; Слитно или раздельно? (Опыт словаря-справочника), М., 1972; Русское литературное ударение и произношение, М., 1955; 4 изд., М., 1960; Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка, Л., 1973; Крысин Л. П., Скворцов Л. И., Правильность русской речи, 2 изд., М., 1965; Бельчиков Ю. А., Панюшева М. С., Трудные случаи употребления однокоренных слов русского языка, М., 1968;

Статистические: Штейнфельдт Э. А., Частотный словарь современного русского литературного языка, Тал., 1973; Обратный словарь русского языка, М., 1974.

Крупнейшие современные толковые словари разных языков.

Адыгейский язык: ХьатIэнэ А., КIэращэ З., Адыгаъзэм изэхэф гущыIахъ, Мыекъуапэ, 1960; Азербайджанский язык: Азэрбэjчан билинин изаhлы лугэти, ч. 1—, Бакы, 1964—; Английский язык: Little W., The shorter Oxford English dictionary on historical principles, 3 ed., v. 1—2, Oxf., 1968; Webster's third new international dictionary of the English language. Unabridged, v. 1—2, Chi., 1966; Random House dictionary of the English language, N. Y., 1967; Арабский язык: Ибн-Муккараш М., Лисан аль-араб, т. 1—15, 2 изд., Бейрут, 1955—56; Аль-Муаджам аль-Васыт, 2 тт., Каир, 1960; Армянский язык: Малхасянц С., Толковый словарь армянского языка, т. 1—4, Ер., 1944—45 (на арм. язык): Африкаанс: Schoonees Р. С., Woordeboek van die Afrikaanse taal, Pretoria, 1950—; Бенгали: Bangiya Sabda Kosh, v. 1—5, Calc., 1932; Болгарский язык: Речник на съвременния български книжовен език, т. 1—3, София, 1954—59; Венгерский язык: A magyar nyelv értelmezö szótára, Köt., 1-7, Bdpst, 1959—62; Вьетнамский язык: Tú dién tieńg Viet, Hanoi, 1967; Грузинский язык: Толковый словарь грузинского языка, 8 тт., Тб., 1950—64 (на груз. языке); Датский язык: Ordbog over det danske sprog, bd i_24, 26—28. Kbh., 1919—56, 2 udg., Kbh., 1966—70; Nudansk ordbog, bd 1—2, Kbh., 1953, 5 udg., Kbh., 1967; Индонезийский язык: Poerw adarminta W. J. S., Kamus Urnum Bahasa Indonesia, 2 t., Djakarta, 1952; то же, 1971—72; Исландский язык: Islenzk or abók handa skólum og almenningi, Reykjavík, 1963; Испанский язык: Diccionario de la lengua espanola, 19 ed., Madrid, 1970; Alonso М., Enciclopedia del idioma. Diccionario histórico у moderno de la lengua espanola, t, 1—3, Madrid, 1958; Итальянский язык: Battaglia S., Grande dizionario della lingua italiana, t. 1—8, Torino, 1961— 1973—; Devoto G., Oli G. C., Vocabolario illustrate della lingua italiana, v. 1—2, Mil., 1967; Казахский язык: Казак тiлiнiн тусiндiрме создiгi, т. 1—2, Алматы, 1959—62; Каталанский язык: Fabra Р., Diccionari general de la llengua Catalana, 4 ed., Barcelona, 1966; Китайский язык: Цыюань, т. 1—3, Шанхай, 1933; Цихай ("Море слов"), т. 1—5, Шанхай, 1938; Гоюй цыдянь, т. 1—8, 1943; Корейский язык: Чосонмаль сачтон, т. 1—6, Пхеньян, 1960—62; Латышский язык: MiIenbahs К., Latviešu valodas vardnica, t. 1—4, Rїga, 1923—32; Литовский язык: Lietuviu kalbos žodynas, t. 1—9, Vilnius, 1941—73; Малайзийский язык: Kamus Dewan, Kuala-Lumpur, 1972; Монгольский язык: Цэвэл Я., Монгол хэлний товг тайлбар толь, Улан-Батор, 1966; Немецкий язык: Wörterbuch der deutscnen Gegenwartssprache, Bd 1—5, В., 1961—74; Нидерландский язык: Woorden-boek der Nederlandsche taal, t. 1—22, 's-Gravenhage, 1882—1891; Dale I. H. van, Groot Woordenboek der Nederlandse taal, t. 1—2, 's-Gravenhage, 1970; Новогреческий язык: Demetrakou, Mega lexikon tes hellenikes glosses, t. 1—9, Athenai, 1936—50, 2 ékd., 1950-53; Норвежский язык: Knudsen Т., Norsk riksm  lsord-bok, bd 1—2, Oslo, 1937—57; Norsk ordbok. Ordbok over det norske folkem  let eg det nynorske skriftm  let, Oslo, 1950—; Персидский язык: Моин М., Фарханг-е фарси, т. 1—6, Тэhран, 1963—73; Дэhхода A. A., Логатнамэ-ие Дэhхода, Тэhран, 1946— (к 1974—195 вып.); Польский язык: Słownik języka polskiego, t. 1—11, Warsz., 1958—69; Португальский язык: Dicionário geral luso brasileiro da lingua portuguesa, t. 1—15—, Lisboa— Rio de J., 1962—; Пушту: Патто Камус, 2 тт., Кабул, 1952—55; Ретороманский язык: Dicziunari rumantsch grischun. Publichá da la societá retorumantscha, t. 1—, Cuoira, 1938— (к 1966—А—С); Румынский язык: Dictionarul limbii romîne literare contemporane, v. 1—4, Buc., 1955—57; Dicţionarul limbii române, v. 1—7, Buc., 1913—49, serie nouă, 1965—72 (до Р); Сербо-хорватский язык: Речник српскохрватскога књижевног jeзика, т. 1—, Нови-Сад—Загреб, 1967— (к 1973 5 т. до С); Словацкий язык: Slovník slovenského jazyka, dl 1—6, Brat., 1959—68; Словенский язык: Slovar slovenskega knjižnega ezika, 1 т. (A—H), Ljubljana, 1970—; Таджикский язык: Фарханги забони точики, т. 1—2, М., 1969; Татарский язык: Вэлиди Дж., Татар теленен тулы суэлеге, Казан, 1927— (незакончен); Турецкий язык: Agakai М. A., Türkçe sözlük. Ankara, 1974; Tuglaci P., Okeanus, т. 1—3, Ist., 1971—74; Туркменский язык: Туркмен дилинин сезлуги, Ашгабад, 1962; Украинский язык: Словник української мови, т. 1-10, К., 1970— (к 1975: 6 т. — до П); Урду: Маджид А., Джам ул-лугат, 4 тт., Лагор, 1935; Фирозлугат, Карачи, б/г; Финский язык: Nykysuomen sanakirja, t. 1—6, Hels., 1951—61; Французский язык: Robert R., Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française, t. 1—7, P., 1972—73; Grand Larousse de la langue française, t, 1—6, P., 1971— (к 1974: 3 т. до Inc); Хинди: Манак хинди кош, 5 тт., Аллахабад, 1963—66; Хинди шабда сагар, 11 тт., Бенарес, 1965— (к 1974: 10 т.); Чешский язык: Příručni slovník jazyka českého, t. 1—8, Praha, 1935—57; Slovník spisovného jazyka českého, t. 1—4, Praha, 1958—71; Шведский язык: Ordbok öfver svenska spr  ket, Bd 1-26, Lund, 1898—1974; Östergren O., Nusvensk ordbok, bd 1—10, Stockh., 1919—72; Японский язык: Симмура И., Кодзиэн, Токио, 2 изд., 1973; Симмэйкай кокуго дзитэн, Токио, 1973.

Лит.: Семенов Н. А., Толковые словари русского языка, К., 1969; Вопросы учебной лексикографии, М., 1969; Берков В. П., Вопросы двуязычной лексикографии, Л., 1973; Денисов П. Н., Очерки по русской лексикологии и учебной лексикографии, М., 1974; Словари, изданные в СССР. Библиографический указатель. 1918—1962, М., 1966; Zaunmüller W., Bibliographisches Handbuch der Sprachwörterbücher. Ein internazionales Verzeichnis von 5600 Wörterbüchern der Jahre 1460—1958 für mehr als 500 Sprachen und Dialekte, Stuttg., 1958; Bibliografia słowników. 1945—1972, [т. 1—6] Wrsz., 1965—74; Whittacker К., Dictionaries, L., 1966; Matoré G., Histoire des dictionnaires, français, P., 1968; Quemada B., Les dictionnaires du français moderne, P., 1968; Wahrig G., Neue Wege in der Wörterbucharbeit, Hamb., 1967; "Langages", La lexicographic, 1970, № 19; Slovo a slovník, Brat., 1973. см. также лит. при ст. Лексикография.

Большая советская энциклопедия

| | コメント (0) | トラックバック (0)

「印欧語(インドヨーロッパ語族)」について知る

Индоевропейские языки

одна из наиболее крупных лингвистических семей Евразии. Общие черты И. я., противопоставляющие их языкам других семей, сводятся к наличию некоторого числа регулярных соответствий между формальными элементами разных уровней, связанных с одними и теми же единицами содержания (при этом исключаются заимствования). Конкретная интерпретация фактов сходства И. я. может заключаться в постулировании некоего общего источника известных И. я. (индоевропейский праязык, язык-основа, многообразие древнейших индоевропейских диалектов) или в принятии ситуации языкового союза, результатом которого явилось развитие ряда общих черт у первоначально различных языков. Такое развитие могло, во-первых, привести к тому, что эти языки стали характеризоваться типологически сходными структурами, и, во-вторых, эти структуры получили такое формальное выражение, когда между ними можно установить более или менее регулярные соответствия (правила перехода). В принципе обе указанные возможности интерпретации не противоречат друг другу, но принадлежат разным хронологическим перспективам.

Состав индоевропейской семьи языков: 1) хетто-лувийская, или анатолийская, группа — хеттский клинописный, или неситский, лувийский, палайский, иероглифический хеттский, весьма близкий к лувийскому (древнейшие тексты с 18 в. до н. э. — надпись царя Аниттаса, далее — тексты ритуальные, мифологического, исторического, политического, социально-экономического и т. п. характера); ликийский, лидийский, карийский и некоторые другие языки Малой Азии античной поры. Видимо, можно говорить о хетто-лидийской и лувийско-ликийской подгруппах. 2) Индийская (или индоарийская) группа — ведийский санскрит (древнейшие тексты — собрание гимнов Ригведа, конец 2-го — начало 1-го тыс. до н. э., и отдельные древнеиндийские слова в переднеазиатских источниках с середины 2-го тыс.); среднеиндийские языки — пали, пракриты и апабхранша; новоинд. Языки — хинди, урду, бенгали, панджаби, синдхи, гуджарати, маратхи, ассамский, ория, непальский, сингальский, цыганский и др. — с начала 2-го тыс. н. э., не вполне определено место дардских языков Нурнстана. 3) Иранская группа: авестийский и древнеперсидский (древнейшие тексты — собрание священных книг Авеста, надписи ахеменидских царей, отдельные слова из несохранившегося мидийского языка); среднеиранские языки — среднеперсидский (пехлеви), парфянский, хорезмийский, сакский, бактрийский (язык надписи в Сурхкотале); ново-иранские языки — персидский, таджикский, пашто, осетинский, курдский, белуджский, татский, талышский, парачи, ормури, мунджанский, ягнобский; памирские — шугнанский, рушанский, бартангский, язгулямский, ишкашимский, ваханский и др. 4) Армянский язык (древнейшие тексты с 5 в. н.э. и далее — религиозные, исторические, философские и др. тексты, в частности и переводные). 5) Фригийский язык (засвидетельствованный отдельными глоссами, надписями и собственными именами — 6 в. до н. э. и 1—4 вв. н. э., видимо, во многих отношениях был тесно связан с армянским). 6) Греческая группа: греческий, представленный рядом диалектных групп — ионийско-аттический, аркадско-кипро-памфилийская ("ахейская"), эолийская, западная, включая дорийский (древнейшие тексты — крито-микенские надписи из Кноса, Пилоса, Микен и т. д., написанные линейным письмом и датируемые 15—11 вв. до н. э., а также гомеровские поэмы); к 3 в. до н. э. складывается общегреческое койне, давшее впоследствии среднегреческий язык византийской эпохи в 6—15 вв. н. э., и далее — новогреческий в двух разновидностях — димотики и кафаревуса. 7) Фракийский язык (в восточной части древних Балкан, известен по отдельным словам, глоссам и нескольким кратким надписям; с фракийским связаны древние дакомизийские диалекты; 8) Албанский язык, известный по текстам с 15 в. н. э., возможно, что он являлся продолжением фракийского, хотя не исключена и генетическая связь с иллирийским; возможно, что с фракийским так или иначе были связаны и другие вымершие диалекты древних Балкан, ср. "пеласгский" (восстанавливаемый на основании древнегреческой лексики). 9) Иллирийский язык (представлен собственными именами и отдельными словами в античных текстах, относящихся к западной части Балкан, и целым рядом надписей мессапского языка в Южной Италии). 10) Венетский язык (представлен надписями, около 200, из северо-восточной Италии, с 5 по 1 вв. до н. э.). 11) Италийская группа: латинский, оскский, умбрский, фалискский, пелигнский и др. (древнейшие тексты — надпись на Пренестинской фибуле, около 600 до н. э., Игувинские таблицы, надпись из Бантии и т. д.). 12) Развившиеся из латинского романские языки — испанский, португальский, французский, провансальский, итальянский, сардинский, ретороманский, румынский, молдавский, аромунский и др., сравни также вымерший далматинский. 13) Кельтская группа: галльский, бриттская подгруппа — бретонский, валлийский, корнуэльский; гаэльская подгруппа — ирландский, шотландско-гаэльский, мэнкский (древнейшие тексты — отдельные галльские слова, собственные имена, глоссы, календарь из Колиньи; гаэльские огамические надписи с 4 в. н. э., ирландские глоссы с 7 в. н. э. и далее — многочисленные ирландские памятники). 14) Германская группа: восточногерманские — готский и некоторые другие вымершие диалекты; скандинавские или северогерманские — др.-сев. и современные — шведский, датский, норвежский, исландский, фарерский; западногерманские — древневерхненемецкий, древнесаксонский, древненижнефранкский, древнеанглийский и современные — немецкий, идиш, нидерландский, фламандский, африкаанс, фризский, английский (древнейшие тексты — рунические надписи с начала 3 в. н. э., готский перевод Библии 4 в., отдельные глоссы и краткие надписи и т. д.). 15) Балтийская группа: западнобалтийские — прусский, ятвяжский (вымершие в 17 в.); восточнобалтйские — литовский, латышский, вымерший куршский (самые старые тексты — прусский Эльбингский словарь 14 в., переводные религиозные тексты с 16 в.). 16) Славянская группа: восточнославянские — русский, украинский, белорусский; западнославянские — польский, кашубский, верхнелужицкий, нижнелужицкий, чешский, словацкий, вымершие диалекты полабских славян; южнославянские — старославянский, болгарский, македонский, сербскохорватский, словенский (не считая редчайших исключений,самые старые тексты относятся к 10—11 вв.н. э.). 17) Тохарская группа: тохарский А, или карашарский, тохарский Б, или кучанский, в Синьцзяне (тексты 6—7 вв. н. э.).

Принадлежность некоторых других языков к И. я. пока остаётся спорной (ср. этрусский). Как видно, многие из И. я. уже давно вымерли (хетто-лувийский, иллирийский, фракийский, венетский, оскско-умбрский, ряд кельтских языков, готский, прусский, тохарский и др.), не оставив никаких следов. В историческое время И. я. распространены почти по всей Европе, в Передней Азии, на Кавказе, в Иране, Средней Азии, Индии и т. д.; позднее экспансия И. я. привела к их распространению в Сибири, Северной и Южной Америке, Австралии, в части Африки. Вместе с тем очевидно, что в древнейшую эпоху (видимо, ещё в начале 3-го тыс. до н. э.) И. я. или диалекты отсутствовали в Азии, в Средиземноморье, в Северной или Западной Европе. Поэтому обычно предполагают, что центры распространения индоевропейских диалектов находились в полосе от Центральной Европы и северных Балкан до северного Причерноморья. Из особенностей диалектного членения индоевропейской языковой области можно отметить особую близость соответственно индийских и иранских, балтийских и славянских языков, отчасти италийских и кельтских, что даёт необходимые указания на хронологические рамки эволюции индоевропейской семьи. Индоиранские, греческий, армянский обнаруживают значительное количество общих изоглосс. Вместе с тем балто-славянские имеют много общих черт с индоиранскими. Италийский и кельтские языки во многом сходны с германскими, венетским и иллирийским. Хетто-лувийский обнаруживает показательные параллели с тохарским и т.д.

Древнейшие связи И. я. определяются как лексические заимствованиями, так и результатами сравнительно-исторического сопоставления И. я. с такими, как уральские, алтайские, дравидийские, картвельские, семито-хамитские языки. В итоге последних работ (прежде всего советские учёные В. М. Иллич-Свитыч, а также А. Б. Долгопольский) становится вероятной теория, согласно которой все эти семьи составляли некогда единую "ностратическую" сверхсемью.

Лит.: Бенвенист Э., Индоевропейское именное словообразование, пер. с Франц., М., 1955; Георгиев В. И., Исследования по сравнительно-исторческому языкознанию,М., 1958; Иванов В. В. Общеиндоевропейскская, праславянская и анатолийская языковые системы, М., 1965; Мейе А., Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков, пер. с Франц., М.—Л., 1938; Порциг В., Членение индоевропейской языковой области, пер. с нем., М., 1964; Иллич-Свитыч В. М., Опыт сравнения ностратических языков, М., 1971; Brugmann К., Delbrück В., Grundriss der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen, Bd 1—5, Stras., 1897—1916; Hirt H., Indogermanishe Grammatik, Bd 1—7, Hdlb., 1921—37; Kuryłowicz J., The inflectional categories of Indo — European, Hdlb., 1964; Schrader О., Reallexikon der indogermanischen Altertumskunde, 2 Aufl., Bd 1—2, В. — Lpz., 1917—29; Pokorny J., Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, Bd 1—2, Bern — Münch., [1959—69]; Walde A., Vergleichendes Wörterbuch der indogermanischen Sprachen, Bd 1—3, Hrsg. von J. Pokorny, В. — Lpz.., 1926—32; Watkins С., Indogermanische Grammatik, Bd 3 — Formenlehre, Tl 1, Hdlb., 1969.

Большая советская энциклопедия

| | コメント (0) | トラックバック (0)

「言語学」について知る

Языкознание

лингвистика, языковедение, наука о языке. Объектом Я. является строение, функционирование и историческое развитие языка, язык во всём объёме его свойств и функций. Однако в качестве непосредственного предмета Я. в разные эпохи выдвигались различные стороны объекта. С классической древности до конца 18 в. Я. ещё не отделилось от логики и предметом его (как части тогдашней логики и философии) считались единые общечеловеческие способы выражения мысли. В 19 в. Я. вполне обособляется, вырабатывается эволюционный взгляд на язык; предметом Я. становятся различные языки в их истории. В 20 в. Я. изучает язык как универсальную, неотъемлемую принадлежность человека, homo sapiens, и языки в их многообразных конкретно-исторических формах. Двоякий предмет Я. объясняется двойственностью его объекта — самого языка.

Система языковедческих дисциплин. Соответственно особенности объекта современного Я. разделяется на две области — общее Я., имеющее предметом человеческий язык как таковой, и частные отрасти Я., изучающие отдельные языки и их группы, например русское Я., или русистика, романское Я., или романистика, и т. д. Нередко оба аспекта соединяются в одном и том же исследовании. Общее Я. исследует универсальные свойства языка — прежде всего наиболее общие закономерности его структурно-системной и знаковой организации (см. Структура, Знак языковой), семантики и синтаксиса естественного и машинного языков, а в естественном языке (в отличие от машинного) также фонетики. Универсальность структурно-системных и знаковых свойств языка определяется тем, что язык — знаковая система особого рода. Универсальность семантики обусловлена единством объективного мира, его отражения в сознании и преобразования в общественной практике людей: универсальность синтаксиса — назначением языка служить целям общения, что определяет общие черты в построении высказывания на любом языке. Универсальность фонетики обусловлена главным образом одинаковым устройством и функционированием речевого аппарата людей (антропофоникой). Общие закономерности знаковой организации, структуры, семантики, синтаксиса и фонетики исследуются преимущественно различными разновидностями гипотетико-дедуктивного метода (логическим, психологическим, моделированием) и обычно становятся объектами особых дисциплин: теоретической (или общей) семантики, теоретического (или общего) синтаксиса, теоретической (или общей) фонетики, теории языковых систем и структур, теории порождающих грамматик и т. д. Частные, или специальные, отрасли Я. исследуют конкретные языки и их речевые проявления. Национальные и исторические различия языков связаны главным образом с частными закономерностями фонетики, семантики и синтаксиса и с различной "техникой" оформления общих закономерностей последних, т. е. с фонологией, морфологией, лексикой и стилистикой в каждом отдельном языке или группе родственных языков. Фонология, морфология, лексика и стилистика подчиняются также более частным, конкретно-историческим закономерностям (в сравнении с универсальными закономерностями семантики, синтаксиса и фонетики) и прежде всего составляют предмет специального Я.

В современном Я. сохраняется традиционно сложившееся разделение дисциплин. 1) Дисциплины о внутреннем устройстве языка, или "внутренняя лингвистика": фонетика и фонология (с выделением просодии); грамматика с подразделением на морфологию и синтаксис (иногда с выделением морфонологии); лексикология (с выделением фразеологии); семантика (иногда с выделением семасиологии); стилистика; типология. 2) Дисциплины об историческом развитии языка: история языка: историческая грамматика (иногда как синоним истории языка в широком значении); сравнительно-историческая грамматика; история литературных языков; этимология. 3) Дисциплины о функционировании языка в обществе, или "внешняя лингвистика": диалектология, лингвистическая география; ареальная лингвистика; социолингвистика. 4) Дисциплины, занимающиеся комплексными проблемами и возникающие на стыке наук: психолингвистика, математическая лингвистика; инженерная лингвистика (понимается иногда как прикладная дисциплина); прикладные собственно лингвистические дисциплины: экспериментальная фонетика; лексикография; лингвостатистика; палеография; история письменностей (см. Письмо); лингвистическая дешифровка неизвестных письменностей и др. (см. Прикладная лингвистика).

Соответственно объекту изучения (язык как универсальная принадлежность человека и языки в их многообразных конкретно-исторических формах) Я. 2-й половины 20 в. располагает двумя типами методов. Во-первых, это методы дедуктивно-логического типа, используемые при изучении любых систем, и в частности систем, служащих передаче информации, в том числе языка вообще: различные структурные методы; генеративный, или конструктивный; методы логического исчисления; алгоритмические методы; моделирование и др. Во-вторых, это исторические методы и методы наблюдения и эксперимента: сравнительно-историческое; полевое наблюдение; опрос информантов и т. д., применяемые при изучении конкретно-исторических языков. Оба типа методов закономерно соотносятся, соответствуя эмпирическим и теоретическим уровням познания. Промежуточное место занимают психолингвистические методы, которые используются при изучении свойств языка вообще, а также конкретно-исторических языков. Часть методов Я. заимствует у других наук (например, логического исчисления, психологического эксперимента), часть заимствуется у Я. др. науками, например структурные методы — дистрибутивный, оппозитивный — используются в этнографии, литературоведении, на основе их обобщения создаются некоторые специальные разделы математики (см. Семиотика). Благодаря особенностям своего объекта и метода, главным образом их универсальным чертам, Я. оказывает влияние на литературоведение, этнографию, психологию, математику, кибернетику, философию.

Особенности общенаучных понятий в Я. Специфика объекта Я. и его методов, перекрещивание в Я. черт общественных, дедуктивных и естественных наук, создают большое своеобразие в нём таких понятий, как закон, закономерность, тип, эволюция, детерминизм, доказательство и др. Различаются два рода понятий закона (закономерности) в зависимости от того, формулируются ли они применительно к языку вообще или к различным языкам (см. Лингвистический закон). В первом случае они констатируют общие, панхронические принципы знаковых систем, общие принципы семантики, синтаксиса, фонетики, называемые обычно универсалиями (см. Универсалии лингвистические). Они используются как исходные данные, аксиомы, при построении различных теорий и моделей, в частности формализованных, с помощью которых изучается язык. Закон, т. о., — какая-либо универсалия, чаще всего динамическая, историческая (например, законы становления фонем и преобразования фонологических систем, передвижения ударения, преобразований смыслов и т. д.). Общие законы (в том числе изложенные в формализованном виде) допускают проверку и опровержение опытными данными наблюдений над конкретными языками. Однако для доказательства общего положения недостаточно эмпирического подбора примеров, а необходима соответствующая хорошо построенная теория.

Во втором случае законы относятся к тем или иным конкретным языкам. Поскольку каждый язык изменяется во времени, эти законы формулируются как исторические, действующие на определенной территории в определенную эпоху (например, условия исчезновения носовых звуков в славянских языках и появления их во французском языке; правила глагольного или предложного управления в русском языке и т. п.). Индуктивное обобщение этих закономерностей приводит не к законам первого рода, а к вероятностным формулировкам. Каждый язык характеризуется некоторой совокупностью своих исторических законов. На основании сходства последних языки могут быть сгруппированы в типы, независимые от генетического родства, например "активный" тип (некоторые языки американских индейцев: см. Активная конструкция), эргативный тип (некоторые другие языки американских индейцев, абхазско-адыгские и др.; см. Эргативная конструкция), номинативный тип (индоевропейские языки; см. Номинативная конструкция) и более частные группировки (например, языки с тенденцией к открытым слогам). Вместе с тем в современном Я. исторический закон иногда формулируется как частный случай панхронического закона. В связи с существованием законов двух типов в Я. своеобразно выявляется принцип детерминизма: какая-либо общая закономерность языка детерминирует закономерность конкретного языка, но не однозначно; в другом конкретном языке в зависимости от его частной системы та же общая закономерность может вызвать иное следствие.

Указанное разделение законов стало возможным после осознания двойственности предмета Я. (язык вообще и конкретные языки). До этого в истории Я. законы понимались различно и противоречиво, например представители младограмматизма первоначально определили звуковые законы как исторические, всеобщие (для данного диалекта) и императивные, т. е. подобные законам природы. Затем, признав единственной реальностью лишь язык индивида, они стали рассматривать как звуковой закон только закон изменения отдельных слов в индивидуальной речи, а распространение законов на весь данный язык — как распространение привычек, норм.

Исторический очерк. Древний этап Я. (Древняя Греция и Индия) характеризуется господством логического направления. Анализ языка — лишь подсобное средство логики; язык рассматривается как средство формирования и выражения мысли. Диалог Платона (5—4 вв. до н. э.) "Кратил" — первое специальное сочинение по Я. в европейской науке, содержащее некоторую систему представлений ("модель") о преобразовании идеи в текст. Платон утверждал, что сущности вещей ("объективные идеи") отражаются в субъективном человеческом сознании различными сторонами и соответственно различными именами. В высказывании каждое имя ещё более уточняется и становится доступно сообщению другому человеку. Значение Платона для Я., однако, заключается не столько в его специальных рассуждениях, сколько в так называемом конструктивном способе построения его философской системы, связанном с лингвистическим моделированием (диалоги "Софист" и "Парменид").

Аристотель (4 в. до н. э.), как и Платон, считал исследование языка лишь вспомогательной частью логики, однако придавал ему большее значение. В работах "Категории", "Об истолковании", "Топика" изложена цельная логико-языковая концепция. Исходной точкой этой концепции является система понятий-слов, "логосов", разбитых на категории, а конечной — анализ разнообразных типов высказываний-суждений и их связей. В философскую систему Аристотель ввёл 10 категорий (сущность, количество, качество, отношение и др.), представляющих собой, по его мнению, высшие роды объективного бытия. Эти категории — построенный в строгой иерархии список всех форм сказуемого (от именных форм к глагольным и от более независимых к более зависимым), которые могут встретиться в простом предложении древнегреческого языка. Аристотель первый из античных мыслителей подошёл к проблеме грамматической формы, развивал учение о частях речи как грамматически различающихся классах слов. Основным типом суждения он считал высказывание: "Существительное-субъект — существительное-предикат" (например, "Лошадь — животное"); другие типы суждений-высказываний он рассматривал как преобразования (трансформации) основного типа. Концепция Аристотеля развивалась в европейской логике и грамматике средневековья (см. Реализм ;Номинализм ;Концептуализм).Его логическая грамматика не потеряла значения до 20 в., особенно в школьной практике. Некоторые грамматические термины в русской грамматике — кальки введённых Аристотелем терминов.

Древнеиндийский грамматик Панини (5—4 вв. до н. э.), в отличие от Платона и Аристотеля, построивших общефилософские системы взглядов, рассматривает язык в самом себе и для себя, притом главным образом в формальном отношении, без системы семантики. Его нормативная грамматика "Аштадхьяи" ("Восьмикнижие") исчерпывающе описывает фонетику, морфологию, словообразование и элементы синтаксиса древнеиндийского языка. Панини впервые и лингвистически вполне точно ввёл понятия корня, аффикса, основы слова и понятие порождения словоформ; он первым стал пользоваться условным символическим языком описания. Будучи образцом системного описания языка, грамматика Панини превосходит античные грамматики, например александрийской школы, которые ещё не содержат идеи разложения слов, и находится во многом на уровне языковедческих работ 20 в., предвосхищая, как и система Платона, конструктивный подход к языку (см. ниже). Система Панини возникла в русле традиций предшествующих школ — Айндры, Шакатаяны, Апишали и многих других, от которых до наших дней дошли лишь немногие сочинения, например "Нирукта" грамматиста Яски. В свою очередь влияние Панини в Индии было огромно, и индийская грамматическая традиция после Панини достигла огромного развития: Чандрагомин, Нагеша Бхатта, Каунда Бхатта, Катьяяна, Патанджали, Бхартрихари и др. В традиции Панини была выработана теория "спхота" — идеальных прообразов конкретных языковых форм — и создано представление о языке как системе возможностей более богатой, чем совокупность осуществившихся реализаций.

Одной из наиболее законченных логико-лингвистических концепций за пределами европейской культуры является индийская школа навья-ньяя (с 13 в.). Она близка к концепции Аристотеля ("подход от категорий"). Однако, в отличие от Аристотеля, учёные этой школы считали исходными категориями не роды и виды, а свойства; сущностям языка, смыслам имён они приписывали реальное, объективное существование. Помимо чисто лингвистического анализа, проводился анализ отношений между самими вещами, поэтому высказывания почти не рассматривались. Учёные оперировали "знаниями","джнанани", которые, в случае если они истинны, представляли, с их точки зрения, как бы предметные факты. Как и система Аристотеля, философская система навья-ньяя обнаруживает прямую зависимость от языка (санскрита).

Стоики (начиная с Древней Стои 3—2 вв. до н. э. — Зенон, Клеанф, Хрисипп и др.) последовательно осуществляли "подход от высказывания". Они впервые открыли, что у высказывания два предмета — во-первых, вещь, объект реального мира ("тело"; в терминологии логики и Я. 20 в. — "предмет обозначения", "денотат", "значение", "экстенсионал"); во-вторых, некая специфическая, мыслительная сущность ("лектон"; в терминологии логики и Я. 20 в. — "смысл", "сигнификат", "интенсионал") (см. Сигнификат, Семантика). В отличие от Платона и Аристотеля, стоики начали последовательно рассматривать содержание высказывания не как сочетание абстрактных понятий, родовых и видовых сущностей, а как нечто единое, как слияние понятий, чувственных представлений и эмоций человека. "Лектон" — особая форма знания, более общая, чем отрицание и утверждение, до некоторой степени аналог древнеиндийского "знания", "джнанани". Стоики, т. о., являются основоположниками учения о семантическом синтаксисе. Они завершили классификацию частей речи. Грамматическое учение стоиков было продолжено, хотя и не полностью, в александрийской школе (см. Эллинистическая культура.

На скрещении греческих и индийских традиций развивалось древнее арабское Я., достигшее расцвета в 7—12 вв. — грамматика арабского языка Сибавейхи "Аль-Китаб" ("Книга"), словари аль-Фирузабади и др. Высокого уровня достигла лексикография, а также разработка некоторых особенностей арабских и других семитских языков. Были определены трёхсогласные корни, специфичные для арабского и других семитских языков, исследованы способы образования звуков, впервые в арабском Я. стали различать буквы и звуки. Определения корней и аффиксов, предложенные арабскими учёными, оказали влияние на учёных 19 в., в частности на Ф. Боппа. В отличие от греческих и индийских учёных, арабские языковеды исследовали не только родной язык, но и турецкий, монгольский, персидский.

Логическое направление в Я. поддерживалось (хотя и с забвением многих идей стоиков, некоторых идей Аристотеля) до конца 17—1-й половины 18 вв. Оно получило завершение в логике и грамматике Пор-Рояля во Франции. Учёные древности исходили из форм родного языка (древнегреческого или древнеиндийского). Учёные Пор-Рояля стали считать логические формы языка, установленные ещё на греко-латинском материале, — понятие, суждение и 9 частей речи — универсальными формами всех языков.

В рамках логического направления в целом был сделан важный шаг к исследованию языка как универсальной принадлежности человека, к созданию универсальной грамматики, к выработке общего метода таких исследований. Однако при этом игнорировались конкретные исторические различия языков мира. Логическое направление в Я. существовало в отдельных проявлениях до конца 19 в., когда на его основе ещё создавались научные грамматики различных языков. В 20 в. это направление находит отражение в школьных грамматиках.

Следующий этап в развитии Я. (с конца 18 в.) характеризуется появлением сравнительно-исторического направления, или сравнительно-исторического Я. Оно начало оформляться как вполне самостоятельная наука и характеризовалось следующими основными принципами: 1) каждый язык имеет свои особенности, отличающие его от других языков; 2) эти особенности познаются в сравнении; 3) сравнение языков обнаруживает у некоторых из них родство — происхождение из общего источника, какого-либо живого языка или мёртвого, "праязыка"; родственные языки группируются в языковые семьи — германскую, славянскую и др., далее — в индоевропейскую; аналогично — в финно-угорскую; семитскую и т. д. (см. Генеалогическая классификация языков); 4) различие родственных языков может быть объяснено только их непрерывным историческим изменением, что признаётся важнейшим свойством всякого языка; 5) при историческом изменении звуки изменяются быстрее других элементов, их преобразования в пределах одной семьи языков строго закономерны и могут быть четко сформулированы (см. Звуковые законы). Основные элементы языка (корни слов, аффиксы и грамматические окончания — флексии) сохраняют устойчивость на протяжении тысячелетий; 6) на их основе можно реконструировать в общих чертах схему предшествующего общего языка (как полагали ранее, весь праязык); понятия реконструкции и праязыка послужили мощным стимулом и инструментом исследования языка вообще и конкретных языков. Позднее устойчивость основных элементов языка приведёт учёных к идее языка как самостоятельной системы особого рода, но в 19 в. господствующей была идея существования не целостной системы языка, а его изменяющихся и неизменяющихся элементов — объектов сравнительно-исторической грамматики, которая создавалась с помощью сравнительно-исторического метода.

Сравнительно-исторические идеи как основа нового направления в Я. были первоначально сформулированы Ф. Бонном и Р. К. Раском. Их выразили также Ф. Шлегель, Я. Гримм, А. Х. Востоков и др. "Сравнительная грамматика..." Ф. Боппа (1833) явилась первым обобщающим исследованием, 2-я половина 19 в. характеризуется составлением сравнительно-исторических грамматик различных индоевропейских языков: германских (Я. Гримм), романских (Ф. Диц) славянских (Ф. Миклошич) По образцу индоевропейских создаются грамматики других групп и семей, например семитских языков (Э. Ренан) и др. Новое обобщающее исследование, исходящее уже из понятия общего индоевропейского праязыка, — "Компендиум сравнительной грамматики индогерманских языков" А. Шлейхера (1861—62). Под влиянием биологических теорий (см. Дарвинизм) Шлейхер рассматривал язык как некое подобие развивающегося организма. Эти идеи ознаменовали на короткое время так называемый "биологический натурализм" в Я.

Одновременно — и в разрез — с господствующим историческим направлением формировались взгляды немецкого учёного В. Гумбольдта, который рассматривал каждый язык как самодовлеющую систему, не готовую, а вечно и непрерывно создаваемую, как "деятельность", выражающую "глубинный дух народа". Его идеи оказали большое влияние в 20 в., главным образом на так называемое неогумбольдтианство и структурализм.

В рамках сравнительно-исторического Я. начинает формироваться психологическое направление (работы немецкого учёного Х. Штейнталя и др.). Какие-либо существенные связи с логикой отрицаются; единство человеческого языка объясняется единством психологических законов, а разнообразие языков — особенностями психологии различных народов. К психологическому направлению примыкал создатель одной из крупнейших школ в Я. 19 в. украинский и русский учёный А. А. Потебня. Согласно его концепции, исследование языка открывает единые принципы осознания человеком объективного мира в самом языке, психике, мышлении и художественном творчестве. Мышление эволюционирует в тесной связи с языком по определённым семантическим закономерностям. Важнейшая из них — знаковые замещения, проявляющиеся как в слове ("внутренняя форма слова"), так и в семантико-синтаксических трансформациях предложения ("заменах частей речи"). В русле сравнительно-исторического психологического Я. приёмы исследования (в особенности реконструкции, изучение форм языка) доводятся до большого совершенства.

Русский учёный Ф. Ф. Фортунатов особое внимание обратил на изучение структурной стороны языка. Работы в данной области имели большое значение на этом этапе развития Я.

В конце 19 в. на основе многих идей психологического направления сформировалось новое направление Я. — младограмматизм. Его теоретические принципы были обобщены в работах немецких учёных Г. Остхофа и К. Бругмана ("Морфологические исследования в области индоевропейских языков", ч. 1—6, 1878—1910 — манифест младограмматизма), Г. Пауля ("Принципы истории языка", 1880). Младограмматики провозгласили основой изучения любого языка, и в особенности реконструкции его морфологии, единство психологических законов и непреложность "звуковых законов" речи.

Основными достижениями сравнительно-исторического Я. 19 в. явились: выработка строгого метода сопоставления языков и реконструкции их исчезнувших форм и закономерностей; исследование на этой основе истории обширных языковых семей (прежде всего индоевропейской); установление основных фонетических и семантических закономерностей изменения живых языков. Огромный фактический материал, собранный и систематизированный в этот период, особенно младограмматиками, составил основной фонд Я. Первостепенное значение сохраняют самые значительные исследования — "Компендиум сравнительной грамматики индогерманских языков" К. Бругмана и Б. Дельбрюка, труды Я. Ваккернагеля, Г. Хирта, А. Мейе, Ф. Ф. Фортунатова и др.

Однако постоянное удвоение предмета исследования: с одной стороны, язык, с другой — психика (звук и "психическое представление звука", значение и "психическое представление значения" и т. д.); раздробление системы языка на море "атомарных" фактов — звуков, словоформ и т. д.; преувеличение роли индивидуальной психологии и индивидуальной речи, в силу чего единств, подлинной реальностью стала признаваться речь индивида, — всё это привело к кризису младограмматизма и появлению нового направления — структурализма.

Новое направление — лингвистический структурализм (см. также Структурная лингвистика) возникло в начале 20 в. с появлением "Курса общей лингвистики" (посмертное, неавторизованное издание 1916) Ф. де Соссюра. Это направление начало складываться в общем русле структурализма, развивавшегося аналогично и почти одновременно в разных областях — в общем изучении систем (см. Система), в психологии (см. Гештальтпсихология), в теории литературы и искусства (см. "Формальный метод" в литературоведении) и др. В Я. оно было подготовлено деятельностью казанской школы в России, главным образом трудами Н. В. Крушевского и И. А. Бодуэна де Куртенэ, который вместе с де Соссюром считается основоположником структурной лингвистики. Основные принципы нового направления: 1) подлинной и основной реальностью является не отдельный факт какого-либо языка, а язык как система; каждый элемент языка существует лишь в силу его отношений к другим элементам в составе системы; система не суммируется из элементов, а, напротив, определяет их; 2) костяк, структуру системы создают вневременные отношения; отношения в рамках системы доминируют над элементами; 3) поэтому возможно вневременное "алгебраическое" изучение системы языка, основанного на отношениях, а не на индивидуальности элементов или их материальности; возможно применение строгих, математических методов в Я.; 4) язык есть система особого рода — знаковая система, существующая, с одной стороны, объективно, вне психики человека, в межличностном общении людей, с другой стороны — эта система существует и в психике людей; 5) подобно языку организованы некоторые другие системы, действующие в человеческих обществах, — фольклор, обычаи и ритуалы, отношения родства и др.; все они могут изучаться, подобно языку, лингвистически, в частности формализоваться "алгебраически" или иными способами (см. Семиотика). Структурное направление в Я. развивалось различными путями в разных национальных школах, единство Я. было временно утрачено, что свидетельствует о его известной теоретической слабости в этот период. Однако разные школы дополняли друг друга в теоретическом смысле.

Швейцарская и близкая к ней французская социологические школы развивают главным образом знаковую доктрину де Соссюра и в меньшей степени — "алгебраическую" линию структурализма. С работами учеников де Соссюра — А. Мейе, Ш. Балла, С. О. Карцевского, швейцарского учёного Р. Годеля, французского учёного Э. Бенвениста — связаны основные достижения этой школы: детальное изучение природы языкового знака; установление на этой основе глубинных закономерностей семантики и синтаксиса французского, немецкого, русского языков; систематизация и реконструкция обширных пластов индоевропейской грамматики и лексики; создание базы для этимологических словарей индоевропейских языков.

Наиболее полное развитие структурализм получил в трёх школах: 1) в американской структурной лингвистике, так называемом дескриптивизме, возникшем в США в 20-е гг. 20 в. На основе изучения бесписьменных индейских языков Америки были выработаны приёмы максимально объективного первоначального описания языка — установления его фонем, морфем и элементарных синтаксических конструкций (работы Ф. Боаса, Э. Сепира и др.), создан специальный дистрибутивный метод, основой которого послужило понятие дистрибуции (работы Л. Блумфилда "Язык", 1933, 3. С. Харриса "Методы в структурной лингвистике", 1951, К. Л. Пайка, Дж. Трейджера и др.). Однако к началу 60-х гг. 20 в. обнаружились слабая объяснительная сила, малая применимость метода теории этого направления в семантике и синтаксисе. В процессе преодоления указанных недостатков выросло новое направление — генеративизм.

2) Пражская лингвистическая школа (восточно-европейский структурализм) сложилась также в 20-е гг. 20 в. Её центром был Пражский лингвистический кружок, существовавший до начала 2-й мировой войны 1939—45 (с 1946 чешские лингвисты возобновили работу под тем же названием), в котором объединились некоторые русские и чешские лингвисты (Н. С. Трубецкой, В. Матезиус, Р. Якобсон, Б. Трнка, Б. Гавранек, Я. Мукаржовский, И. Вахек, В. Скаличка и др.). К пражской и одновременно копенгагенской школам близки работы польского учёного Е. Куриловича. Много сделали для развития идей пражской школы советские учёные Л. В. Щерба, П. В. Богатырев, Е. Д. Поливанов и др. В отличие от дескриптивистов, пражцы работали в русле филологической европейской традиции, изучая европейские языки с богатой культурной историей. На этой основе ими была выработана концепция языка как "системы систем", определена динамика развития таких систем, исследованы многие проблемы высказывания (т. н. актуальное членение предложения и др.). Основным достижением было создание теоретической фонологии с сё центральным понятием оппозиции, по образцу которой формировалось описание других сфер языка (см. Оппозиция в лингвистике). Некоторой слабостью этой школы было недостаточное внимание к логической стороне теории и метода.

3) С середине 30-х гг. центром третьего течения стал Копенгагенский лингвистический кружок (так называемый датский структурализм; см. Глоссематика). Во главе его стояли Л. Ельмслев, В. Брёндаль, Х. Ульдалль. Поставив своей целью на новой основе решить проблему универсальной грамматики, копенгагенские лингвисты пришли к необходимости полной реформы лингвистического метода. Новая теория языка и метод его описания были основаны на абсолютном примате отношений над элементами; язык понимался как "система чистых отношений". Копенгагенцам не удалось создать теорию, свободную от противоречий в формальном и содержат, отношении, однако благодаря их работам было подготовлено соединение абстрактной теории языка с математикой.

Достижения основных школ структурного направления широко используются в языковедческой науке (см. Структурная лингвистика). Однако решение научных задач только на основе методов структурного языкознания оказывается невозможным.

К середине 60-х гг. 20 в. в Я. возникло новое направление — конструктивизм. Его основной принцип, первоначально сформулированный в рамках математики и математической логики, — требование конструктивности теоретических объектов: объект может быть принят как объект теории, только если он может быть построен; говорить о существовании каких-либо объектов и возможности их познания учёный может лишь в случае, если умеет эти объекты теоретически построить или смоделировать. Одним из основных понятий конструктивного метода стал алгоритм, или алгорифм. Первоначальные идеи этого рода были выдвинуты уже Платоном и Панини и в той или иной степени повторялись впоследствии (Аристотель, Спиноза, Потебня и др.). На основе этих идей как частная разновидность конструктивизма в Я. возникли теории порождающих (или генеративных) грамматик (см. Математическая лингвистика). Конкретное применение этих теорий к языковому материалу показало их существенную ограниченность.

Параллельно структурализму в Я. возникали отдельные частные направления, критиковавшие как младограмматизм, так и структурализм — лингвистическая география, неолингвистика (М. Бартоли и др.), ареальная лингвистика, "новое учение о языке" (Н. Я. Марр) и др., внесшие в общую теорию языка лишь отдельные новые элементы.

В СССР после Октябрьской революции 1917 возникло марксистское Я. Основу его теории составляют положения о становлении языка в процессе социализации и общественной трудовой практики первобытного человека (Ф. Энгельс); о языке как непосредственной действительности сознания, реализующейся в социальном общении (К. Маркс и Ф. Энгельс); об отражении объективной действительности в сознании человека и содержании языковых форм (теория отражения В. И. Ленина). Первым примером применения исторического материализма в исследовании языка явилась работа Энгельса "Франкский диалект". Советские учёные-марксисты стремились создать новое направление, учитывая достижения предшествующих и современных школ с одновременным преодолением их недостатков. Этому способствовали исключительно благоприятные условия СССР: в области материала — разнообразие языковых типов и семей, развитие национальных культур и языков, создание письменностей для бесписьменных языков (т. н. "языковое строительство"), в сфере теории — материалистические тенденции русского Я. 19 в., в особенности казанской школы, и, самое главное, основные положения марксизма-ленинизма, что позволяло, в частности, воспринимать достижения различных методик и методов при сохранении примата марксистской методологии. На основе этих положений выросли главные темы марксистского Я. в СССР, с которыми связаны его основные достижения, — язык и общество (работы Р. О. Шор, Е. Д. Поливанова, Л. П. Якубинского, В. М. Жирмунского и др.), язык и мышление (работы И. И. Мещанинова, психолога Л. С. Выготского и др.). В области внутренней лингвистики в советского Я. были созданы три крупнейшие концепции в Я. середине 20 в. — типология И. И. Мещанинова; теория фонологии, грамматики и словарей Л. В. Щербы; теория русского языка, литература языков, стилистики и поэтики В. В. Виноградова (см. 24-й том БСЭ, книга 11 — "СССР", раздел Языкознание). Марксистское Я. развивается также в других социалистических и некоторых капиталистических странах.

Характерной чертой Я. 2-й половины 20 в. является тесное общение лингвистов разных стран и направлений, стремление к коллективному решению научных проблем, дискуссии и обсуждения, формой которых стали регулярные международные конгрессы (см. Лингвистические конгрессы) и обширная периодическая литература разных стран (см. Лингвистические журналы).

Лит.: Булич С. К., Очерк истории языкознания в России, т. 1, СПБ, 1904; Античные теории языка и стиля, М. — Л., 1936; Томсен В., История языковедения до конца 19 в., пер. с дат., М., 1938; Марков А. А., Теория алгорифмов, М., 1951 (Труды Математич. института им. В. А. Стеклова, т. 38): Мейе А., Сравнительный метод в историческом языкознании, пер. с франц., М., 1954; Звегинцев В. А., История языкознания 19 и 20 вв. в очерках и извлечениях, 3 изд., кн. 1—2, М., 1964—65; Основные направления структурализма. Сб. ст., М., 1964; Советское языкознание за 50 лет. Сб. ст., М., 1967; Теоретические проблемы советского языкознания. Сб. ст., М., 1968; Лосев А. Ф., [Комментарий], в кн.: Платон, т. 1—2, М., 1968—70; Ленинизм и теоретические проблемы языкознания. Сб. ст., М., 1970; Энгельс и языкознание. [Сб. ст.], М., 1972; Общее языкознание. Методы лингвистических исследований, М., 1973; Серебренников Б. А., Вероятностные обоснования в компаративистике, М., 1974; Мещанинов И. И., Проблемы развития языка, Л., 1975; Тростников В. Н., Конструктивные процессы в математике (философский аспект), М., 1975; Степанов Ю. С., Методы и принципы современной лингвистики, М., 1975; Слюсарева Н. А., Теория Ф. де Соссюра в свете современной лингвистики, М., 1975; Амирова Т. А., Ольховиков Б. А., Рождественский Ю. В., Очерки по истории лингвистики, М., 1975; Березин Ф. М., Русское языкознание конца XIX — начала XX вв., М., 1976; Принципы описания языков мира, М., 1976; Steinthal Н., Geschichte der Sprachwissenschaft bei den Griechen und Römern, Tl 1—2, Hildesheim, 1961; Ivič M., Trends in linguistics, The Hague, 1965; Mounin G., Histoire de la linguistique. Des origines au XX siecle, P., 1967; Current trends in linguistics, v. 1—14, The Hague, 1963—76; Robins R. Н., Ashort history of linguistics, Bloomington — L., 1968; Jacob A., Genyse de la pensée linguistique, P., 1973; Davis Ph. W., Modern theories of language, Englewood Cliffs, 1973; Theoretische Probleme der Sprachwissenschaft, Bd 1—2, В., 1976.

Большая советская энциклопедия

| | コメント (0) | トラックバック (0)

「世界の言語」について知る

Языки мира

языки народов, населяющих (и населявших ранее) земной шар. Общее число Я. м. — от 2500 до 5000 (точную цифру установить невозможно ввиду условности различия между разными языками и диалектами одного языка). К наиболее распространённым Я. м. принадлежат (число говорящих в млн. человек, 1975): китайский (800), английский (350), русский (240), испанский (210), хинди и близкий ему урду (200), индонезийский (130), арабский (127), бенгальский (125), португальский (115), японский (111), немецкий (100), французский (90), итальянский (65), панджаби (60), телугу (52), корейский (52), маратхи (48), тамильский (47), украинский (45). Все Я. м. делятся по родственным связям на языковые семьи (см. Семья языков), каждая из которых включает группы близких друг другу языков, бывших в древности диалектами одного языка или входивших в один языковой союз (см. Языковые союзы).

Наиболее изученной является индоевропейская семья языков (1860 млн. человек), происходящая из группы близко родственных диалектов, носители которых в 3-м тыс. до н. э. начали распространяться в Передней Азии к Ю. от Северного Причерноморья и Прикаспийской области. По письменным памятникам 2-го тыс. до н. э. известны исчезнувшие позднее индоевропейские языки Малой Азии — клинописный хеттский и другие анатолийские языки (палайский и лувийский), продолжением которых в 1-м тыс. до н. э. были иероглифический лувийский, ликийскии и андийский языки. По письменным текстам (со 2-го тыс. до н. э.) известен также один из диалектов древнегреческого языка, на котором были составлены крито-микенские тексты линейного письма Б. Не поддаются лингвистическому исследованию надписи карийского языка (древнейшая — 7 в. до н. э.). Носители близких к греческому арийских (индоиранских) индоевропейских диалектов во 2-м тыс. до н. э. вторглись на Ближний Восток, о чём свидетельствуют месопотамские арийские слова и имена в переднеазиатских письменных памятниках. К древним диалектам арийских племён восходят современные нуристанские (кафирские) языки в Афганистане, занимающие промежуточное положение между двумя основными группами арийских языков: индийской и иранской, составляющими вместе с греческими и армянскими языками восточную группу индоевропейских языков (внутри неё и греческий, и армянский, ещё до 2-го тыс. до н. э. отделившиеся от индоиранского, представляют каждый особую подгруппу).

Ранние тексты на древнеиндийском языке были написаны к 1-му тыс. до н. э. Из древнеиндийских языков развились среднеиндийские языки (пракриты), а из этих последних — новоиндийские: хинди, урду, бенгали, маратхи, панджаби, раджастхани, гуджаратский, ория и т. д. К древнеиндийскому языку очень близки древнеиранские языки 1-го тыс. до н. э. — древнеперсидский и язык "Авесты", с которыми исторически связаны среднеиранские языки (восточные — согдийский, являвшийся языком общения народов Средней Азии, сакский, хорезмийский; западные, к которым относятся среднеперсидский и парфянский языки) и новоиранские языки (западные — новоперсидский, или фарси, таджикский, курдский, белуджский, татский, талышский и др.; восточные — пушту, осетинский, исторически связанный с восточно-иранским языком скифов, памирские, ягнобский, являющийся продолжением согдийского).

С 1-го тыс. до н. э. известны памятники письменности некоторых индоевропейских языков, составляющих западную группу, в том числе италийских, к которым относились бесследно исчезнувшие оскско-умбрские языки и латинский язык, принадлежавший вместе с фалискским языком к латино-фалискской группе (к последней был близок и венетский язык). После распада Римской империи из диалектов латинского языка развились романские языки: испанский, португальский и близкий к немугалисийский, каталанский, французский, прованский, ретороманские языки, итальянский, сардский (сардинский), вымерший в конце 19 в. далматинский, румынский, а также другие близкие к нему балкано-романские языки и диалекты.

К италийским языкам близки кельтские, включающие галльскую подгруппу (мёртвый галльский яз.), гаэльскую подгруппу (ирландский, шотландский, мэнский — на о. Мэн — языки) и британскую подгруппу (бретонский язык, уэльсский, или валлийский, вымерший корнуэльский). В 70-х гг. 20 в. прочитаны древние надписи на иберийско-кельтском (кельтиберском) языке в Испании. В западную группу древних индоевропейских языков, помимо италийских и кельтских, входит мёртвый иллирийский язык, от которого сохранились надписи мессапского языка (в Италии) и собственные имена, распространённые на территории Южной и Центральной Европы. К той же группе относятся германские языки, делящиеся на три подгруппы: восточногерманскую (мёртвый готский язык); северогерманскую, или скандинавскую (шведский, датский, норвежский, фарерский, исландский языки); западногерманскую (английский и близкий к нему фризский, нидерландский, бурский, или африкаанс, немецкий, идиш). Между западными индоевропейскими языками (кельтскими, италийскими, германскими и иллирийским) и восточными, включающими арийские, греческий и армянские языки, промежуточное положение занимают балто-славянские языки, делящиеся на балтийские — западно-балтийский (мёртвый прусский язык) и восточно-балтийские (литовский, латышский), и славянские, к которым относятся восточнославянские (русский, украинский, белорусский), западнославянские (чешский, словацкий, польский, лужицкий языки и мёртвый полабский — в бассейне р. Эльба — Лаба), южнославянские (старославянский и исторически с ним связанные болгарский и македонский, сербскохорватский, словенский языки). К древним индоевропейским языкам, занимавшим некогда промежуточное положение между восточными и западными языками, принадлежат также мёртвые тохарские языки (памятники 5—8 вв., найденные в Центральной Азии). Многие мёртвые индоевропейские языки известны по очень скудным данным, например фригийский — по надписям, найденным в Малой Азии, куда фригийцы во 2-м тыс. до н. э. переселились с Балканского полуострова. Также мало данных о фракийском языке на Балканах, связываемом — как и иллирийский — с современным албанским языком (составляющим особую подгруппу индоевропейских языков), о древнемакедонском языке, близком к греческому, о филистимском, сближаемом с индоевропейским догреческим (или пеласгским языком), о языке лепонтских надписей в Северной Италии, близком к кельтским языкам, о лигурском языке и т. д.

К семито-хамитской (афразийской или афро-азиатской) семье языков (191 млн. человек) относятся семитские, древнеегипетский (и коптский), берберские, кушитские (сомали и др.), чадские языки (среди которых наиболее распространённый язык — хауса). Семитская группа состоит из двух основных ветвей: восточной и западной, которая, в свою очередь, подразделяется на северную (или западную, в узком смысле слова) и южную подгруппы. Восточные семитские языки представлены мёртвым аккадским языками Ассирии и Вавилона. Северная подгруппа западно-семитских языков включает ханаанские и арамейские языки. К ханаанским языкам принадлежат мёртвые староханаанский (древнейшие клинописные памятники которого, найденные в 1974 на С. Сирии, относятся ко 2-й половине 3-го тыс. до н. э.), финикийский (язык Финикии и финикийских поселений в Средиземном море, в том числе Карфагена, где употреблялся финикийско-пунический язык) и моавитский языки, а также древнееврейский язык и его современная форма — иврит. К ханаанским языкам был предположительно отнесён и угаритский язык текстов из Рас-Шамры (древний Угарит). Арамейский язык в начале н. э. — наиболее распространённый язык Ближнего Востока, позднее почти полностью был вытеснен арабским; с восточноарамейскими диалектами исторически связан новоассирийский (айсорский) язык. К южной подгруппе западносимитских языков принадлежат арабский язык, южноаравийские и близкие к ним эфиопские языки (наиболее распространённый из эфиопских язык — амхарский — официальный язык Эфиопии).

В картвельскую (южнокавказскую) семью (3,7 млн. человек) входят грузинский язык, мегрельский, объединяемый вместе с чанским языком в занскую (мегрелочанскую) подгруппу, и сванский язык. Некоторые учёные считают, что картвельские языки родственны северокавказским и образуют вместе с ними кавказскую (или иберийско-кавказскую) семью, но эта гипотеза ещё не доказана.

К северокавказским языкам относятся абхазско-адыгские (северо-западно-кавказские; 0,9 млн. человек) и нахско-дагестанские (северо-восточно-кавказские; 2 млн. человек). К абхазско-адыгской семье принадлежат абхазский, абазинский, адыгейский, кабардино-черкесский и убыхский языки. Нахско-дагестанские языки делятся на вейнахские, или чечено-ингушские (чеченский, ингушский, бацбийский), и дагестанские (около 30 горских языков Дагестана), которые включают аварско-андийско-дидойскую подгруппу (наиболее распространённый язык — аварский), даргинолакскую подгруппу (даргинский и лакский языки), лезгино-табасаранскую подгруппу (лезгинский, табасаранский и другие языки). Существуют и другие классификации этих языков. Кавказские языки иногда объединяются с баскским языком (в Испании и на Ю.-З. Франции) в эускаро-кавказскую семью, но родство баскского языка с кавказскими ещё не подтверждено.

Финно-угорские (или угро-финские) языки (23 млн. человек) делятся на две основные подгруппы: финскую и угорскую. К угорской подгруппе принадлежат обско-угорские языки Западной Сибири — хантыйский (остяцкий) и мансийский (вогульский), а также венгерский яз., носители которого уже в конце 1-го тыс. н. э. переселились далеко на З. и оказались отделёнными от носителей обско-угорских языков. Финская подгруппа включает пермские языки — коми-пермяцкий и коми (коми-зырянский) и удмуртский (вотяцкий) язык — и прибалтийско-финно-волжские языки, к которым принадлежат мордовские (эрзя-мордовский и мокша-мордовский), марийский язык, саамский (лопарский в Мурманской области СССР и скандинавских странах) и прибалтийско-финские: финский, эстонский и ряд менее распространённых языков.

Финно-угорские языки родственны самодийским язык Крайнего Севера СССР (ненецкому, энецкому, нганасанскому, селькупскому; 25 тыс. человек), вместе с которыми они часто объединяются в уральскую (финно-угро-самодийскую) семью. С уральскими языками сближается исчезающий юкагирский (на С. Сибири). По мнению некоторых учёных, уральская семья, в свою очередь, входит вместе с алтайскими языками в более обширную урало-алтайскую семью. К алтайской семье языков (97 млн. человек) относят тюркский, монгольский и тунгусо-маньчжурские языки; отдельными учёными доказывается принадлежность к алтайской семье корейского и японского языков. Многие учёные считают, что тюркский, монгольский и тунгусо-маньчжурские языки не составляют единой семьи, а образуют языковой союз.

Тюркские языки (89 млн. человек) включают следующие группы: 1) булгарскую, к которой принадлежит чувашский язык; 2) юго-западную, куда входят турецкий, азербайджанский, туркменский и некоторые другие языки; 3) северозападную, к которой относятся татарский, казахский, башкирский, караимский, кумыкский, ногайский, каракалпакский языки, а также киргизский язык, объединяемый вместе с алтайским языком в особую киргизско-кыпчакскую группу; 4) юго-восточную, включающую узбекский и современный уйгурский языки; 5) северо-восточную, к которой принадлежат якутский язык и ряд других языков Сибири и Алтая, а также мёртвые тюркские языки с наиболее древними памятниками (древнеуйгурский — древнетюркский язык и язык орхоно-енисейских надписей).

К современным монгольским языкам (4,2 млн. человек) относятся бурятский, собственно монгольский, калмыцкий, ойратский языки (в Центральной Азии), близкий к калмыцкому языку, монгольский в Афганистане и ряд др. К тунгусе-маньчжурским языкам (3,6 млн. человек) принадлежит постепенно выходящий из употребления маньчжурский язык, эвенкийский, близкий к нему эвенский и ряд других языков Восточной Сибири и Дальнего Востока.

Японскому языку близко родствен рюкюский (на островах Рюкю). Однако место японского и рюкюского языков, имеющих общие черты также с австронезийскими языками, среди семей Я. м. остаётся ещё недостаточно ясным.

Значительная часть населения Индии (главным образом на Ю.) говорит на языках дравидийской семьи (154 млн. человек), к которой принадлежат тамильский язык, близкие к нему малаялам и каннада, а также язык телугу, языки куй, гонди, брагуи (на С.-З. Индии) и др. В научной литературе высказывалась гипотеза о родстве дравидийских языков с уральскими, а также с мёртвым эламским языком — одним из древних языков Передней Азии.

Согласно гипотезе, обоснованной В. М. Иллич-Свитычем, индоевропейские, семито-хамитские, картвельские, уральские, алтайские и дравидийские языки вместе образуют одну ностратическую семью. К той же семье (иначе называемой "гиперборейской" или "бореальной") некоторые учёные относят и северокавказские языки, а также языки чукото-камчатской группы (чукотский, корякский, ительменский и др.).

В Африке к Ю. от Сахары основная часть населения, согласно классификации Дж. Х. Гринберга, говорит на языках трёх семей: нигерокордофанской (конго-кордофанской), нило-сахарской и коисанской. Нигеро-кордофанская семья (213 млн. человек) состоит из 2 групп — нигер-конго и кордофанской. В составе нигеро-кордо-фанской семьи выделяются обширная подгруппа бенуэ-конго, включающая языки банту (важнейшие из них — суахили, руанда, кирунди, киконго, килуба, луганда, лингала, сото, зулу) и ряд других (тив, ибибио и т. д.), а также подгруппы западно-атлантическая (языки фуль, волоф, киси и др.), манде (языки малинке, бам-бара, сонинке, менде и др.), вольтийские (языки моей, или море, груси, лобо и др.) и ква (языки акан, эве, йоруба, ибо и др.). В немногочисленную кордофанскую группу входят языки коалиб, тегали, талоди и др.

Нило-сахарская семья (23 млн. человек) состоит из 6 групп: сонгаи, сахарской, маба, фур, шари-нильской и кома. Крупнейшая из этих групп — шари-нильская— объединяет т. н. нилотские (динка, нуэр, джолуо, нубийский) и ряд других языков. В сахарскую группу входят языки канури и тубу, а другие группы состоят из одного языка того же наименования или нескольких языков, близких между собой.

Особое место на Ю. Африки занимают готтентотские языки, часто объединяемые вместе с бушменскими в группу койсанских языков (250 тыс. человек), к которым присоединяются некоторые языки Восточной Африки (сандаве, хатса).

В состав китайско-тибетской семьи (865 млн. человек) многие лингвисты включают лишь 2 группы — китайскую и тибето-бирманскую (некоторые учёные включали также тайскую, мяо-яоскую и вьетскую группы). В китайскую группу входит китайский язык, многие диалекты которого объединяются в 7 основных групп; с наиболее многочисленной северной группой исторически связан язык хуэй (дунган) в Китае и Средней Азии. К тибето-бирманской группе китайско-тибетской семьи принадлежат тибетские языки, бирманский и языки качинской (цзинпо) подгруппы.

Место тайской группы (52 млн. человек) окончательно не определено: одни исследователи относят её к китайско-тибетской семье, другие — к австроазиатской. Некоторые лингвисты утверждают, что это самостоятельная семья, отдаленно родственная австроазиатской семье языков.

Ряд учёных, опираясь на близость многих языков Юго-Восточной и Южной Азии, выделяют австроазиатскую семью (65 млн. человек), включающую группы: вьетскую, мон-кхмерскую, палаун-ва, малаккскую, кхаси, никобарскую, мунда, мяо-ярскую. Многие языки этих групп, распространённые некогда во всех странах Индокитая и Индии, сохранились лишь в труднодоступных местах.

Австронезийская (малайско-полинезийская) семья (191 млн. человек), на языках которой говорит большинство народов Индонезии, Филиппин, Малайзии и стран Океании (кроме народов Новой Гвинеи), подразделялась на 4 группы: индонезийскую, полинезийскую, микронезийскую, меланезийскую. Существуют новые классификации, однако ни одна из них не является общепринятой. Некоторые лингвисты вслед за В. Шмидтом сближают австроазиатскую и австронезийскую семьи и конструируют австрическую надсемью, объединяющую большинство языков Юго-Восточной Азии и Океании.

Одну семью языков составляет большинство языков аборигенов Австралии (свыше 100 тыс. человек). С этой же австралийской семьей сближаются некоторые папуасские языки. Значительная часть папуасских языков (3,1 млн. человек) объединена Гринбергом в индотихоокеанскую семью вместе с вымирающими андаманскими языками. Из языков Индии совершенно отличен от других языков этой семьи язык бурушаски (50 тыс. человек). Изолированно стоит среди других языков Восточной Азии айнский язык (в Северной Японии; 20 тыс. человек). Особое место занимают также и разнородные, не связанные друг с другом языки Северо-Восточной Азии, условно называемые палеоазиатскими (точнее, палеосибирскими, т. е. древнесибирскими), в том числе нивхский (гиляцкий), а также эскимосский (близкородственный алеутскому, или унанганскому). Эскимосский и алеутский языки часто выделяют в особую эскимосско-алеутскую семью. Палеосибирские языки, как и айнский, имеют черты, общие с некоторыми индейскими языками Северной Америки. Западно-палеосибирскими языками иногда называют языки енисейской, или кетской, группы: кетский (енисейско-остяцкий), на котором говорят жители нескольких селений в бассейне Енисея, и несколько родственных ему мёртвых языков Западной Сибири (коттский, асанский и др.). Енисейские (кетские) языки, по мнению ряда учёных, родственны тибето-бирманским.

В Америке существует значительное число семей языков индейцев (33 млн. человек). В соответствии с классификациями американских учёных Гринберга, Э. Сепира и Мак-Куауна, все они объединяются в 10 больших групп, или надсемей. Языки группы на-дене (атапаскские языки, среди которых наиболее распространены навахский, тлинкит, хай-да и др.), носители которых, по предположению некоторых учёных, пришли в Америку позднее носителей языков других групп, сопоставлялись Сепиром и другими исследователями с китайско-тибетскими языками и другими языками Евразии. Другие семьи языков С. Америки объединяются в следующие основные группы: алгонкино-мосанскую (алгонкинские языки, селишские языки и др.), хока-сиу (языки хока, ирокезские, муского-натчезские и др.), тараски (в Мексике), ацтеко-таноанскую (или таноюто-ацтекскую) группу, к которой относится язык нахуа (в Мексике; язык древнего государства ацтеков), и группу пенути. По гипотезе американского учёного Б. Уорфа, две последние группы находятся в отдалённом родстве и связаны с центральной американской группой майя-соке, в которую входит язык майя на полуострове Юкатан. По классификации Гринберга, языки майя-соке включены в группу пенути.

Из индейских языков стран Центральной и Южной Америки важнейшим является язык кечуа (в Перу, Экуадоре, Боливии и прилегающих областей Аргентины, Чили и Колумбии) — основной язык древне-перуанского государства инков, отличавшегося высокой самобытной культурой. Язык кечуа объединяется с языками аймара, арауканскими, аравакскими, тупи-гуарани и некоторыми другими в андо-экваториальную группу; языки гуарани, входящий в эту группу, является основным языком Парагвая и используется рядом индейских групп Бразилии, Боливии, Аргентины. Другие языковые семьи в Центральной и Южной Америке объединяются в группы макро-отоманге (семьи стомимиштекосапотекская и чинантекская), макро-чибча (семьи чибча и мискито-матагальнская, народы ленка, пайя, шинка п др.), же-пано-карибскую (семьи карибская, же, пано, уитото, матако-матагуайо, гуайкуру и маскойя, народы мосетене, намбиквара, бороро, каража, ботокудо и др.).

По гипотезе американского учёного Э. Мэтсон, все индейские языки Америки — америндейские (за возможным исключением карибских на Ю. и на-дене на С.) родственны между собой. Выдвигая гипотезу о родстве всех индейских языков Америки, М. Свадеш предположил, что все современные Я. м. восходят к диалектам одной языковой семьи, существовавшей в Старом Свете несколько десятков тысячелетий назад (согласно Свадешу, в то время существовали и другие семьи, исчезнувшие бесследно). Однако методы определения времени распада языковой семьи, введённые Свадешом и широко используемые в современной лингвистике (глотто-хронология, или лекспкостатистика), не дают достоверных результатов применительно к периодам, превышающим 4—5 тысячелетий, и поэтому выводы Свадеша (а до него А. Тромбетти)о моногенезе (едином происхождении) всех языков Америки и Старого Света не являются надёжными. Можно предполагать, что значительное число языковых семей исчезло бесследно; сохранившиеся памятники некоторых древнейших языков (в частности, иероглифические языки Крита) остаются нерасшифрованными. Многие древнейшие культурные языки человечества ещё не нашли своего места в генеалогической классификации языков.

Мёртвые переднеазиатские языки иногда объединяются термином "азианические", но в действительности они принадлежали к разным языковым семьям. Хурритский язык (памятники 3—2-го тыс. до н. э. в Месопотамии и Сирии) близкородствен урартскому языку (в древнем Урарту у оз. Ван). Особое место занимает сопоставляемый с языками Центральной и Восточной Азии шумерский язык, обладающий чрезвычайно древними письменными памятниками (с конца 4-го тыс. до н. э.). Хаттский язык, являющийся мёртвым языком Малой Азии уже во 2-м тыс. до н. э., и хуррито-урартская семья (а также и шумерский язык) иногда сопоставляются с кавказскими языками, но эти сопоставления ещё не общепризнаны. Неясны генетические связи этрусского языка.

Классификация языков Америки, Африки и Юго-Восточной Азии во многом ещё детально не разработана. Поэтому картина языковой истории человечества, рисуемая современной наукой, является приблизительной.

Лит.: Шор Р. О., Чемоданов Н. С., Введение в языковедение, М., 1945; Иванов В. В., Генеалогическая классификация языков и понятие языкового родства, М., 1954; Реформатский А. А., Введение в языкознание, М., 1960; Атлас народов мира, М., 1964; Иллич -Свитыч В. М., Опыт сравнения ностратических языков, т. 1—2, М., 1971—76; Брук С. И., Этнодемографическая ситуация в послевоенном мире, "Советская этнография", 1976, № 3; Finck F. N., Die Sprachstämme des Erdkreises, 3 Aufl., Lpz., 1923; Schmidt W., Die Sprachfamilien und Sprachenkreise der Erde, Hdlb., 1926; Kieckers E., Die Sprachstämme der Erde, Hdlb.,1931; Gray L. Н., Foundations of language, N. Y., 1939; Milewski Т., Zarys jezykoznawstwa ogólnego, cz. 2 — Rozmieszczenie jęzuków, zesz. 1—2, Lublin — Krakow, 1948; Pei М. A., The world's chief languages, 3 ed., L., [1949]; Homburger L., Le langage et les langues, P., 1951; Greenberg J. H., Historical linguistics and unwritten languages, в кн.: Anthropology today, Chi., 1953; его же, Studies in African linguistic classification, New Haven, 1955; его же, General classification of Central and South American languages, в кн.: Men and cultures. Selected papers of the Fifth International congress of anthropological and ethnological sciences, Phil., 1960, p. 791—94; его же, The languages of Africa, 2 ed., The Hague, 1966; Swadesh M., Mapas de clasificación lingüística de México у las Américas, Мех., 1959 (Cuadernos del Institute de historia, Serie Antropologica, № 8); его же, Tras la huella linguistica de la prehistoriá,. Мéх., 1960 ("Suplementos del seminario de problemas científicos у filosóficos", 2 serie, №26); Les langues du monde,.. sous la direction de A. Meillet et M. Cohen, [nouv. ed.], t. 1—2, P., 1964; Voegelin C. F. and Voegelin F. M., Languages of the world, "Anthropological Linguistics", 1965, № 6—7; Haas M. R., Historical linguistics and the genetic relationship of languages, The Hague, 1966; Comparative studies in Amerindian languages, The Hague — P., 1972; Ohly R., Języki Afryki, Warsz., 1974.

Большая советская энциклопедия

| | コメント (0) | トラックバック (0)

「古代教会スラブ語」について知る

Церковнославянский язык,

древнеславянский литературный язык 11—18 вв. По своему происхождению это старославянский язык (который назывался также древнецерковнославянским), подвергшийся влиянию живых языков народов, у которых он был распространён. Различают местные разновидности Ц. я., или изводы, редакции: восточнославянский, болгаро-македонский, сербский, хорватский глаголический, чешский, румынский. Нормы Ц. я. изменялись с постепенным передвижением центров древнеславянской книжности с Ю. славянского мира на В., под влиянием живых народных языков, в зависимости от тенденций к унификации Ц. я. и восстановлению древних норм, что было связано с деятельностью различных книжных школ. Так, после некоторой децентрализации и ослабления строгости норм Ц. я. (12—13 вв.) наступает эпоха унификации и восстановления древних норм (14—15 вв.) в результате деятельности тырновской школы в Болгарии, ресавской школы в Сербии и связанного с этой деятельностью второго южнославянского влияния на Руси. В конце 15 — 16 вв. происходит смещение центров славянской книжности на Западную Русь и в Москву, вызвавшее смену норм под влиянием местных народно-разговорных языков. В 17 в. существовало несколько центров книжности: Вильна, Киев, Москва, — что привело к параллелизму норм. В 18 в. централизация и нормализация Ц. я. проходили на основе Ц. я., употреблявшегося в Москве. Поскольку наряду с произведениями, написанными на Ц. я., в славянских странах в разное время появляется литература на основе живого народного языка, складываются два типа древнерусский, древнесербский, древнеболгарский (староболгарский) литературных языков. В основе одного типа лежит Ц. я., в основе другого — живой народный язык. В разные эпохи взаимоотношения между этими типами литературных языков были различными. Если в средние века они были сравнительно близкими, то в 17 в. имело место двуязычие. Народный румынский язык и Ц. я., как языки разных систем, всегда были достаточно независимы друг от друга. Ц. я постепенно уступал литературному языку на народно-разговорной основе одну сферу распространения за другой и, наконец, в 18 в. вышел из письменного употребления. Сохраняется как культовый язык православной церкви. В лингвистической литературе вместо терминов "старославянский" и "Ц. я." становится всё более употребительным термин "древнеславянский литературный язык", которым обозначается единый литературный язык южных славян (9—18 вв.), восточных славян (10—18 вв.), мораван (чехов) (9—11 вв.) и влахо-молдаван (14—18 вв.).

Лит.: Булич С., Церковнославянские элементы в современном литературном и народном русском языке, ч. 1, СПБ, 1893; Виноградов В. В., Очерки по истории русского литературного языка XVII—XIX вв., 2 изд., М., 1938; Толстой Н. И., К вопросу о древнеславянском языке как общем литературном языке южных и восточных славян, "Вопросы языкознания", 1961, № 1; [Доклады, прочитанные на заседании Комиссии по составлению словаря общеславянского литературного (церковнославянского) языка в апреле 1966 г.], там же, 1966, № 5; Копыленко М. М., Как следует называть язык древнейших памятников славянской письменности?, "Советское славяноведение", 1966, № 1; Успенский Б. А., Архаическая система церковнославянского произношения, М., 1968; Филин Ф. П., О генетическом и функциональном статусе современного русского литературного языка, "Вопросы языкознания", 1977, № 4.

Большая советская энциклопедия

| | コメント (0) | トラックバック (0)

「ロシア語」について知る

Русский язык,

язык русской нации, средство межнационального общения народов СССР, принадлежит к числу наиболее распространённых языков мира. Один из официальных и рабочих языков ООН. Число говорящих на Р. я. в СССР — свыше 183 млн. чел. (1970, перепись). Относится к восточной группе славянских языков.

Истоки Р. я. уходят в глубокую древность. Примерно во 2—1-м тыс. до н. э. из группы родственных диалектов индоевропейской семьи языков выделяется протославянский язык (на поздней стадии — примерно в 1—7 вв. — называемый праславянским). Где жили протославяне и их потомки праславяне, — вопрос дискуссионный. Вероятно, праславянские племена во 2-й половине 1 в. до н. э. и в начале н. э. занимали земли от среднего течения Днепра на В. до верховьев Вислы на З., к Ю. от Припяти на С. и лесостепные районы на Ю. В 1-й половине 1 в. праславянская территория резко расширилась. В 6—7 вв. славяне занимали земли от Адриатики на Ю.-З. до верховьев Днепра и озера Ильмень на С.-В. Праславянское этноязыковое единство распалось. Образовались 3 близкородственные группы: восточная (древнерусская народность), западная (на базе которой сложились поляки, чехи, словаки, лужичане, поморские славяне) и южная (её представители — болгары, сербохорваты, словенцы, македонцы).

Восточнославянский (древнерусский) язык просуществовал с 7 по 14 в. Его характерные особенности: полногласие ("ворона", "солодъ", "берёза", "железо"); произношение "ж", "ч" на месте праславянских *dj, *tj, *kt ("хожю", "св ча", "ночь"); изменение носовых гласных *ọ, *ę в "у", "я"; окончание "-ть" в глаголах 3-го лица множественного числа настоящего и будущего времени; окончание "- " в именах с мягкой основой на "-а" в родительном падеже единственного числа ("земл "); многие слова, не засвидетельствованные в других славянских языках ("куст", "радуга", "груздь", "кошька", "дешёвый", "сапогъ" и др.); и ряд других русских черт. В 10 в. на его основе возникает письменность (кирилловский алфавит, см. Кириллица), достигшая высокого расцвета (Остромирово евангелие, 11 в.; "Слово о законе и благодати" киевского митрополита Иллариона, 11 в.; "Повесть временных лет", начала 12 в.; "Слово о полку Игореве", 12 в.; Русская правда, 11—12 вв.). Уже в Киевской Руси (9 — начале 12 вв.) древнерусский язык стал средством общения некоторых балтийских, финно-угорских, тюркских, отчасти иранских племён и народностей. В 14—16 вв. юго-западная разновидность литературного языка восточных славян была языком государственности и православной церкви в Великом княжестве литовском и в Молдавском княжестве. Феодальная раздробленность, способствовавшая диалектному (см. Диалект) дроблению, монголо-татарское иго (13—15 вв.), польско-литовские завоевания привели в 13—14 вв. к распаду древнерусской народности. Постепенно распалось и единство древнерусского языка. Образовалось 3 центра новых этноязыковых объединений, боровшихся за свою славянскую самобытность: северо-восточный (великорусы), южный (украинцы) и западный (белорусы). В 14—15 вв. на базе этих объединений складываются близкородственные, но самостоятельные восточнославянские языки: русский, украинский и белорусский.

Р. я. эпохи Московской Руси (14—17 вв.) имел сложную историю. Продолжали развиваться диалектные особенности. Оформились 2 основные диалектные зоны — северновеликорусское (примерно на С. от линии Псков — Тверь — Москва, южнее Н. Новгорода) и южновеликорусское (на Ю. от указанной линии до белорусской и украинской областей) наречия, перекрывавшиеся другими диалектными делениями. Возникли промежуточные средневеликорусские говоры, среди которых ведущую роль стал играть говор Москвы. Первоначально он был смешанным, затем сложился в стройную систему. Для него стали характерными: аканье; ярко выраженная редукция гласных неударяемых слогов; взрывной согласный "г"; окончание "-ово", "-ево" в родительном падеже единственного числа мужского и среднего рода в местоименном склонении; твёрдое окончание "-т" в глаголах 3-го лица настоящего и будущего времени; формы местоимений "меня", "тебя", "себя" и ряд других явлений. Московский говор постепенно становится образцовым и ложится в основу русского национального литературного языка. В это время в живой речи происходит окончательная перестройка категорий времени (древние прошедшие времена — аорист, имперфект, перфект и плюсквамперфект полностью заменяются унифицированной формой на "-л"), утрата двойственного числа, прежнее склонение имён существительных по шести основам заменяется современными типами склонения и т.п. Язык письменности остаётся пёстрым. Религию и зачатки научных знаний в основном обслуживал книжно-славянский, по происхождению древнеболгарский (см. Старославянский язык), испытавший заметное воздействие русского язык, оторванный от народно-разговорной стихии. Язык государственности (так называемый деловой) имел в своей основе русскую народную речь, но совпадал с ней не во всём. В нём выработались речевые штампы, нередко включавшие чисто книжные элементы; его синтаксис, в отличие от разговорного языка, был более организованным, с наличием громоздких сложноподчинённых предложений; проникновению в него диалектных особенностей в значительной степени препятствовали стандартные общерусские нормы. Разнообразной по языковым средствам была письменная художественная литература. С древних времён большую роль играл устный язык фольклора, обслуживавший до 16—17 вв. все слои населения. Об этом свидетельствуют его отражение в древнерусской письменности (сказания о белогородском киселе, о мести Ольги и др. в "Повести временных лет", фольклорные мотивы в "Слове о полку Игореве", яркая фразеология в "Молении" Даниила Заточника и т.п.), а также архаичные слои современных былин, сказок, песен и иных видов устного народного творчества. С 17 в. начинаются первые записи фольклорных произведений и книжные подражания фольклору, например песни, записанные в 1619—20 для англичанина Ричарда Джемса, лирические песни Квашнина-Самарина, "Повесть о Горе Злочастии" и др. Сложность языковой ситуации не позволяла выработать единые и устойчивые нормы. Единого русского литературного языка не было.

В 17 в. возникают национальные связи, закладываются основы русской нации. В 1708 произошло разделение гражданского и церковно-славянского алфавита. В 18 и начале 19 вв. получила распространение светская письменность, церковная литература постепенно отодвигалась на задний план и наконец стала уделом религиозной обрядности, а её язык превратился в своеобразный церковный жаргон. Бурно развивалась научно-техническая, военная, мореходная, административная и другая терминология, что вызывало большой приток в Р. я. слов и выражений из западноевропейских языков. Особенно большое воздействие со 2-й половины 18 в. на русскую лексику и фразеологию стал оказывать французский язык. Столкновение разнородных языковых стихий и потребность в общем литературном языке поставили проблему создания единых национальных языковых норм. Становление этих норм проходило в острой борьбе разных течений. Демократически настроенные слои общества стремились к сближению литературного языка с народной речью, реакционное духовенство пыталось сохранить чистоту архаического "словенского" языка, малопонятного широким слоям населения. В то же время среди высших слоев общества началось чрезмерное увлечение иностранными словами, грозившее засорением русского языка. Большую роль сыграла языковая теория и практика М. В. Ломоносова, автора первой обстоятельной грамматики русского языка, предложившего распределить различные речевые средства в зависимости от назначения литературных произведений на высокий, средний и низкий "штили". Ломоносов, В. К. Тредиаковский, Д. И. Фонвизин, Г. Р. Державин, А. Н. Радищев, Н. М. Карамзин и другие русские писатели подготовили почву для великой реформы А. С. Пушкина. Творческий гений Пушкина синтезировал в единую систему разнообразные речевые стихии: русскую народную, церковно-славянскую и западноевропейскую, причём цементирующей основой стал русский народный язык, особенно его московская разновидность. С Пушкина начинается современный русский литературный язык, складываются богатые и разнообразные языковые стили (художественный, публицистический, научный и др.), тесно связанные между собой, определяются общерусские, обязательные для всех владеющих литературным языком фонетические, грамматические и лексические нормы, развивается и обогащается лексическая система. В развитии и формировании русского литературного языка большую роль играли русские писатели 19—20 вв. (А. С. Грибоедов, М. Ю. Лермонтов, Н. В. Гоголь, И. С. Тургенев, Ф. М. Достоевский, Л. Н. Толстой, М. Горький, А. П. Чехов и др.). Со 2-й половины 20 в. на развитие литературного языка и формирование его функциональных стилей — научного, публицистического и др. — начинают оказывать влияние общественные деятели, представители науки и культуры. Большую роль в развитии литературного языка и особенно его научно-публицистического стиля играет язык В. И. Ленина.

Заметное воздействие на Р. я. оказали Великая Октябрьская социалистическая революция и построение социализма в СССР: обновился и возрос словарный состав языка, некоторые сдвиги (менее заметные) произошли в грамматическом строе, произошла также стилистическая переоценка ряда языковых явлений, обогатились стилистические средства языка и т.д. В связи со всеобщим распространением грамотности и подъёмом культурного уровня населения литературный язык стал основным средством общения русской нации в отличие от дореволюционного прошлого, когда основная масса народа говорила на местных диалектах и городском просторечии. Развитие фонетических, грамматических и лексических норм современного русского литературного языка регулируется двумя связанными тенденциями: установившимися традициями, считающимися образцовыми, и постоянно изменяющейся речью носителей языка. Установившиеся традиции — это употребление речевых средств в языке писателей, публицистов, артистов театров, мастеров кино, радио, телевидения и других средств массового общения. Например, образцовое "московское произношение", ставшее общерусским, выработалось в конце 19 — начале 20 вв. в Московском Художественном и Малом театрах. Оно изменяется, но его основы считаются по-прежнему незыблемыми.

Нейтральные (стилистически не окрашенные) средства современного русского литературного языка составляют его основу. Остальные формы, слова и значения имеют стилистическую окраску, которая придаёт языку всевозможные оттенки выразительности. Наибольшее распространение имеют разговорные элементы, несущие функции непринуждённости, некоторой сниженности речи в письменной разновидности литературного языка и являющиеся нейтральными в бытовой речи. Однако разговорная речь как составная часть литературного языка (см. Разговорная речь) не представляет собой особой языковой системы.

Распространённым средством стилистического разнообразия литературного языка является просторечие. Оно, как и разговорные средства языка, двойственно: будучи органической частью литературного языка, в то же время существует за его пределами. Исторически просторечие восходит к старой разговорно-бытовой речи городского населения, противостоявшей книжному языку в те времена, когда нормы устной разновидности литературного языка ещё не были выработаны. Разделение старой разговорно-бытовой речи на устную разновидность литературного языка образованной части населения и просторечие началось примерно с середины 18 в. В дальнейшем просторечие становится средством общения преимущественно неграмотных и полуграмотных горожан, а в пределах литературного языка часть его особенностей используется как средство яркой стилистической окраски.

Особое место в Р. я. занимают говоры. В условиях всеобщего обучения они быстро отмирают, вытесняются литературным языком. В своей архаической части современные говоры составляют 2 крупных наречия: северновеликорусское (оканье, взрывной согласный "г", стяжение гласных, формы личных местоимений "меня", "тебя", "себя", твёрдое окончание "-т" в глаголах 3-го лица настоящего и будущего времени) и южновеликорусское (аканье, фрикативный согласный g, формы винительного и родительного падежей местоимений "мене", "тебе", "себе", мягкое окончание "-ть" в глаголах 3-го лица настоящего и будущего времени) с промежуточным переходным средневеликорусским наречием. Есть более мелкие единицы, так называемые диалекты (группы близких говоров), например новгородский, владимиро-ростовский, рязанский. Это деление условно, так как границы распространения отдельных диалектных особенностей обычно не совпадают. Границы диалектных особенностей пересекают русские территории в различных направлениях или же эти особенности распространены лишь на её части. До возникновения письменности диалекты были универсальной формой существования языка. С возникновением литературных языков они, видоизменяясь, сохраняли свою силу; речь подавляющего большинства населения была диалектной. С развитием культуры, возникновением национального русского языка диалекты становятся преимущественно речью сельского населения. Современные русские говоры превращаются в своеобразные полудиалекты, в которых местные черты сочетаются с нормами литературного языка. Говоры постоянно воздействовали на литературный язык. Диалектизмы и теперь используются писателями в стилистических целях.

В современном Р. я. наблюдается активный (интенсивный) рост специальной терминологии, что вызвано прежде всего потребностями научно-технической революции. Если в начале 18 в. терминология заимствовалась Р. я. из немецкого языка, в 19 в. — из французского языка, то в середине 20 в. она заимствуется главным образом из английского языка (в его американском варианте). Специальная лексика стала важнейшим источником пополнения словарного состава русского общелитературного языка, однако проникновение иностранных слов следует разумно ограничивать.

Современный Р. я. представлен рядом стилистических, диалектных и других разновидностей, находящихся в сложном взаимодействии. Все эти разновидности, объединённые общностью происхождения, общей фонетической и грамматической системой и основным словарным составом (что обеспечивает взаимопонимание всего населения), составляют единый национальный Р. я., главным звеном которого является литературный язык в его письменной и устной формах. Сдвиги в самой системе литературного языка, постоянное воздействие на него других разновидностей речи приводят не только к обогащению его новыми средствами выражения, но и к усложнению стилистического разнообразия, развитию вариантности, т. е. возможностью обозначать одно и то же или близкое по значению разными словами и формами.

Большую роль играет Р. я. как язык межнационального общения народов СССР. Русский алфавит лег в основу письменности многих младописьменных языков, а Р. я. стал вторым родным языком нерусского населения СССР. "Происходящий в жизни процесс добровольного изучения, наряду с родным языком, русского языка имеет положительное значение, так как это содействует взаимному обмену опытом и приобщению каждой нации и народности к культурным достижениям всех других народов СССР и к мировой культуре" (Программа КПСС, 1975, с. 115). Происходит постоянный процесс взаимообогащения Р. я. и языков народов СССР.

Начиная с середины 20 в. всё больше расширяется изучение Р. я. во всём мире. Построение первого в мире социалистического общества, развитие советской науки и техники, потребности экономического, научного, культурного взаимообмена, мировое значение русской литературы вызывают интерес к Р. я. и необходимость овладения им во многих странах. Р. я. преподаётся в 87 государствах: в 1648 университетах капиталистических и развивающихся стран и во всех вузах социалистических стран Европы; число учащихся превышает 18 млн. чел. (1975). В 1967 создана Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ); в 1974 — институт русского языка им. А. С. Пушкина; выпускается специальный журнал "Русский язык за рубежом".

Большую роль в изучении истории и современных процессов в Р. я., в регулировании его норм играет наука о Р. я. Академические грамматики, нормативные словари (толковые, орфографические, орфоэпические, словари трудностей, синонимические и др.), пособия по культуре речи, журналы ("Русский язык в школе", "Русская речь" и др.), пропаганда научных знаний о Р. я. помогают стабилизации его норм. Деятельность Института русского языка АН СССР (образован в 1944) и многих кафедр русского языка в вузах направлена на изучение и упорядочение происходящих в Р. я. процессов (см. раздел Языкознание в ст. РСФСР и в томе СССР).

Лит.: Шахматов А, А., Очерк современного русского литературного языка, 4 изд., М., 1941; Виноградов В. В., Очерки по истории русского литературного языка XVII—XIX вв., 2 изд., М., 1938; его же, Русский язык. Грамматическое учение о слове, М., 1947; Винокур Г. О., Русский язык, М., 1945; Обнорский С. П., Очерки по истории русского литературного языка старшего периода, М. — Л., 1946; Грамматика русского языка, т. 1—2, М., 1953—54; Котков С. И., Южновеликорусское наречие в 17 в. (Фонетика и морфология), М., 1963; Русская диалектология, 2 изд., М., 1965; Борковский В. И., Кузнецов П. С., Историческая грамматика русского языка, 2 изд., М., 1965; Русский язык и советское общество, т. 1—4, М., 1968; Грамматика современного русского литературного языка, М., 1970; Филин Ф. П., Происхождение русского, украинского и белорусского языков, Л., 1972; Аванесов Р. И., Русское литературное произношение, 5 изд.. М., 1972; Даль В. И., Толковый словарь живого великорусского языка, т. 1—4, М., 1863—66; 3 изд., М., 1955; Толковый словарь русского языка, под ред. Д. Н. Ушакова, т. 1—4, М.—Л., 1935—40; Ожегов С. И., Словарь русского языка, М., 1949, 10 изд., М., 1973; Словарь современного русского литературного языка, т. 1—17, М. — Л., 1950—65; Словарь русского языка, т. 1—4, М. — Л., 1957—61; Словарь русских народных говоров, в. 1—10, М. — Л., 1965—74.

Большая советская энциклопедия

| | コメント (0) | トラックバック (0)

ヴィノグラードフについて知る

ソビエト言語学の文法理論ならこのひと、ヴィノグラードフについてロシア語での情報です。

Виноградов Виктор Владимирович [31.12.1894 (12.1.1895), Зарайск, — 4.10.1969, Москва], советский языковед, литературовед, академик АН СССР (1946). В 1917 в Петрограде окончил Историко-филологический институт и Археологический институт. Профессор Ленинградского (1920—29) и Московского (1930—69) университетов: заведующий кафедрой русского языка МГУ (1945—69). Директор института языкознания АН СССР (1950—54), института русского языка АН СССР (1958—68). Академик-секретарь Отделения литературы и языка АН СССР (1950—63). Редактор журнала "Вопросы языкознания" (с 1952). Заведующий сектором исторической поэтики и стилистики русской классической литературы в институте русской литературы АН СССР (Пушкинском доме) (с 1968). Был членом Главной редакции 2-го изд. БСЭ. Автор исследований по русской грамматике: "Русский язык. Грамматическое учение о слове" (1947; Государственная премия СССР, 1951); по истории русского языка: "Очерки по истории русского литературного языка XVII—XIX вв." (1934, 2 изд. 1938), а также монографических работ о языке и стиле русских писателей 19—20 вв., о "натуральной школе" и др. Теоретическому анализу вопросов стилистики и поэтики на основе материала русской литературы посвящены книги "О художественной прозе" (1930), "О языке художественной литературы" (1959) и "Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика" (1963). Участвовал в составлении "Толкового словаря русского языка" под редакцией Д. Н. Ушакова (т. 1—4, 1935—40), в редактировании словарей русского языка, изд. АН СССР (т. 1—17, 1948—65; т. 1—4, 1957—61). Руководил работой по составлению "Словаря языка Пушкина" (т. 1—4, 1956—61). Был членом многих иностранных академий, председателем международного комитета славистов (с 1957). Награждён орденом Ленина, 2 другими орденами, а также медалями.

Соч.: Гоголь и натуральная школа, Л., 1925; Этюды о стиле Гоголя, Л., 1926: Эволюция русского натурализма. Гоголь и Достоевский, Л., 1929; Язык Пушкина, М., 1935; Стиль прозы Лермонтова, М., 1941; Стиль Пушкина, М., 1941; Современный русский язык, в. 1 — Введение в грамматическое учение о слове, М., 1938; в. 2 — Грамматическое учение о слове, М., 1938; Из истории изучения русского синтаксиса, М., 1958; Основные проблемы изучения образования и развития древнерусского литературного языка, М., 1958; Наука о языке художественной литературы и её задачи, М., 1958; Проблема авторства и теория стилей, М., 1961; Сюжет и стиль, М., 1963; Проблемы литературных языков и закономерностей их образования и развития, М., 1967. 

Большая советская энциклопедия

| | コメント (0) | トラックバック (0)

ボードゥアン・ド・クルトネについて知る

Бодуэн де Куртенэ (Baudouin de Courtenav) Иван Александрович [1(13).3.1845, Радзымин, — 3.11.1929, Варшава), русско-польский языковед, член-корреспондент Петербургской АН (1897). Один из виднейших представителей общего и славянского историко-сравнительного языкознания, родоначальник т. н. казанской, позже петербургской лингвистических школ. Профессор Казанского (1875—83), Юрьевского (ныне Тартуский; 1883—93), Краковского (1893—99), Петербургского (1900—18) университетов. Последние годы жил в Варшаве. Главная заслуга Б. де К. — построение теории фонем и фонетических чередований. Он установил "несовпадение физической природы звуков с их значением в механизме языка для чутья народа"; это привело к различению материального элемента языка — "звука речи" с основной фонетической единицей языка — фонемой. В 20 в. основные положения теории Б. де К. оказали решающее влияние на развитие фонетики, а через неё и на общее языкознание. Вначале это влияние обнаружилось в трудах Л. В. Щербы (с 1909), значительно позже (с 1929) в западной науке — в трудах Пражского лингвистического кружка (Н. С. Трубецкой и Р. О. Якобсон), отчасти в результате совпадения взглядов Б. де К. и Ф. де Соссюра ("Курс общей лингвистики", 1916). Б. де К. рекомендовал широко пользоваться сопоставлением генетически неродственных языков, считая, что это поможет открыть наиболее общие закономерности их развития. Строго различая, но не разрывая эволютивное и статическое изучение языков, Б. де К. рассматривал отдельные языки как исторически изменяющиеся системы. Он подверг анализу понятие "родства языков" и дал обзор славянских языков, сохраняющий научное значение. Ему принадлежат ценные исследования по русскому и польскому языкам. Отредактировал и дополнил "Толковый словарь живого великорусского языка" В. И. Даля (3 изд., 1903—09, 4 изд., 1912—14).
Соч.: Избранные труды по общему языкознанию, т. 1—2, М., 1963. (Большая советская энциклопедия)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

ロシア語の百科事典で言語学の項目を勉強しよう

新しい企画をします。

といっても過去の企画も完全になされていないのに、次々と新企画を出してきてよいのかという批判もあるかと思いますが、、

今回の企画は、ロシア語の百科事典から記事をひらってきて、それを皆さんに紹介しようと思います。

インターネット上で広く公開されている主な百科事典は、Большая советская энциклопедияと、Энциклопедия «Кругосвет»です。

それぞれの百科事典で言語学の項目がどう紹介されているのか?皆さんに発信していきたいと思います。

早速、ロシアの大言語学者「ボードゥアン・ド・クルトネ」からいってみましょう。

| | コメント (0) | トラックバック (0)